Оказалось, что Анжела была младшей из восьми детей, четверо из которых все еще жили с родителями, и что их мать Молли была, по словам Фрэнка, «женщиной легкого поведения».
— Когда двое таких полудурков сходятся вместе, — сплюнул он, — то помоги нам, Господи, когда они наплодят отпрысков.
Фифи взглянула на Дэна и увидела, что его губы дрожат от едва сдерживаемого смеха.
Когда вмешался Стэн и, почти извиняясь, объяснил, что у всех, живущих на Дейл-стрит, есть причины ненавидеть Маклов и что если бы не они, то здесь было бы очень хорошо жить, Дэн спросил: почему, в таком случае, их до сих пор не выселили?
— Нельзя выселить людей из их собственного дома. — Фрэнк печально покачал головой. — Вот в чем проблема. И Альфи этим пользуется. Он знает, что мы ничего не сможем с ним сделать. Единственное место, куда он, слава Богу, носа не кажет, — этот паб. Ему запретили появляться здесь несколько лет назад.
— И как только такой человек смог купить дом? — спросила Фифи.
— Существует легенда о том, что его дед выиграл этот дом в карты у того, кто строил эту улицу, — ответил Фрэнк. — Только миссис Джарвис была очевидцем тех событий, но она тогда была еще ребенком, так что никто достоверно не знает, правда ли это. Но дом перешел к отцу Альфи, а затем и к нему самому. Дом — это не единственное, что они унаследовали.
— А что же еще? — заинтересованно спросил Дэн.
— Ни один мужчина из их семейства не работал честно, они женились на женщинах, которые служили им затем боксерской грушей, и плодили детей с ужасающей скоростью, — презрительно сказал Фрэнк.
— Их трудно назвать семьей, — добавил Стэн. — Они скорее дикари какие-то. Сейчас там живут Альфи, Молли, четверо младших детей, а также Дора и Майк — племянник Альфи.
— Дора — это умственно отсталая сестра Молли, — перебил приятеля Фрэнк. — Она сумасшедшая и выглядит словно ходячий секонд-хэнд. Я как-то видел, как она разгуливала в разноцветных туфлях и в ночной сорочке!
Дэн подмигнул Фифи. Он наслаждался ситуацией, и она не сомневалась, что он будет изображать и Фрэнка и Стэна в лицах, когда они вернутся домой.
— И в отличие от нормальной семьи Маклов все время становится все больше и больше, — продолжал Стэн несколько взволнованно. — У них целая куча родственников, которые приезжают и остаются, а еще эти карточные игры.
Фифи не была уверена, но ей показалось, что Фрэнк бросил на Стэна предупреждающий взгляд.
— Игры? — весело спросила она. — Они там что, в бридж играют?
— Смотри, Стэн, вон Тэд, — вдруг сказал Фрэнк, указывая на толстого краснолицего мужчину в другом конце бара. — Нам нужно узнать у него, где состоится следующий турнир по дартсу.
Он повернулся к Дэну и Фифи, извинился за вынужденное бегство и сказал, что, если только им понадобится помощь или инструменты, он всегда к их услугам.
— Человек, Который Слишком Много Болтал, — пропищал Дэн мультяшным голосом, когда новые знакомые их покинули. — Может, эта карточная игра называется «Счастливая семейка», а Маклы не дают Стэну и Фрэнку поиграть с ними?
— Скорее уж ужасная семейка, — сказала Фифи. — Но, по-моему, ты считаешь, что Фрэнк и Стэн все придумали?
— Я думаю, что они несколько сгустили краски, — ответил Дэн улыбаясь. — Хотя эпизод про сумасшедшую Дору мне особенно понравился.
До закрытия паба Дэн и Фифи успели познакомиться еще с некоторыми соседями — с Сесилом и Айви Хеллес, с миссис Визерспун из магазина на углу и с мужчиной, которого все называли Волли и который только недавно вселился в комнату, расположенную под комнатой Стэна. Всем им было что рассказать о семейке Маклов.
Миссис Визерспун, пухленькая и доброжелательная женщина средних лет, сообщила Дэну и Фифи, что Маклы выслеживают новых людей, приезжающих сюда жить, просят их что-нибудь одолжить и рассказывают истории о своей несчастной судьбе. Она посоветовала никогда не иметь с ними ничего общего и не приглашать их к себе, потому что те при случае могут затем обворовать их.
Айви Хеллес сказала, что как-то зимой Стэн увидел вечером на улице двух детей Маклов. Им никто не открывал дверь. Стэн сжалился и пустил их к себе погреться. Через два дня, вернувшись к себе, он обнаружил, что его дверь открыта, а две фотографии в серебряных рамках исчезли.
— Какой позор! — с негодованием воскликнула Айви. — Этот несчастный человек потерял жену и двух дочерей во время войны, и все, что у него осталось, — это пара фотографий его семьи. Они были ему дороги как память, а эти дети наверняка выкинули фотографии, прежде чем продать рамки.
Волли сказал, что Альфи извращенец и любит подглядывать за девушками.
Фифи Волли совсем не понравился. Над брюками у него нависал пивной живот, а рубашка вся была заляпана едой. И хотя ему было всего около тридцати, Фифи подумала, что он и сам похож на вуайериста.
Волли утверждал, что у Альфи была привычка забираться на стену позади домов и пялиться на освещенные окна. Волли предупредил Фифи, чтобы она всегда задергивала на ночь шторы.
Несмотря на то и дело повторявшиеся предупреждения насчет Маклов, тот факт, что новые соседи приняли их очень радушно, постепенно склонил Фифи к мысли, что Кеннингтон не так уж и плох. К тому времени как они с Дэном вернулись из паба, каждый с пакетом чипсов, она чувствовала себя гораздо более счастливой, чем днем, и слегка пьяной.
— Мне начинает здесь нравиться, — сказала Фифи, садясь на кровать и обводя взглядом гостиную. Когда комнату освещали только настольные лампы, она казалась более уютной.
— Даже несмотря на монстров, живущих по соседству? — спросил Дэн, вопросительно приподняв бровь. — Или это всего лишь разжигает твое любопытство?
Фифи хихикнула. Дэн всегда дразнил ее любопытной сорокой.
— Они просто чудовища, — ответила она. — Та женщина, которая живет рядом с угольным двором, сказала, что у них не дом, а настоящий свинарник. Она рассказала, что детей Маклов никто никогда не приучал к горшку и они справляли нужду прямо на пол. Городской совет множество раз присылал сюда санэпидемстанцию, и они дезинфицировали весь дом. А еще она сказала, что Маклы все время устраивают ужасные драки и у них постоянно околачиваются мошенники всех мастей.
— Не воспринимай это слишком серьезно, — невозмутимо заметил Дэн. — Люди и вправду становятся несколько придирчивыми, если встречают кого-то, кто не похож на них.
Фифи знала, что он прав. Ее собственные родители, встретившие Дэна в штыки, служили тому наглядным примером.
— Возможно, я организую за ними постоянное наблюдение, — пошутила она. — И смогу их как следует изучить. Запишу, что они делают в определенное время дня и ночи. Если все эти преступления действительно их рук дело, тогда мои записи наверняка заинтересуют полицию.
— Тогда тебе лучше поговорить со швеей-француженкой, — сказал Дэн, широко улыбаясь.
Его больше заинтересовал рассказ о женщине, приехавшей из Парижа, которая целыми днями шила у окна, чем невероятное количество сальных историй о подозрительных соседях. Она выходила из дому только для того, чтобы посетить кого-нибудь из своих богатых клиентов, но общественное мнение склонялось к тому, что она знала обо всем, что происходит на улице.
— Она могла бы для тебя что-нибудь разнюхать. Или, может, мне стоит понаблюдать за ней?
— Мы могли бы назвать себя «суперагентами», — засмеялась Фифи. — А наш девиз был бы «Ничто не останется незамеченным».
Дэн рассмеялся. Он испытывал облегчение от того, что Фифи теперь выглядела куда более радостной. Сегодня были моменты, когда он опасался, что она отправится покупать обратный билет в Бристоль.
Для Фифи Дэн готов был луну с неба достать. Один лишь взгляд на милое лицо жены заставлял его сердце таять, и он все еще не мог до конца поверить, что такая девушка могла в него влюбиться. Но временами Фифи вела себя как избалованный ребенок, ожидая, что вся жизнь окажется для нее веселым праздником. Наконец-то ему удалось увезти ее достаточно далеко от влияния родителей, и хотя жизнь здесь, возможно, переполнит чашу ее терпения, все же Фифи просто необходимо познакомиться с реальностью.