– У меня был трудный разговор с родственниками, но ты не виновата, – сказал он. – Прости.
«Прости»? От удивления Хедер на миг утратила дар речи. Подумать только, это чудовище начало обращаться с ней как с нормальным человеком, а не как с рабом.
– Иногда родственники могут причинять неудобства и даже раздражать, – сказала Хедер. – Я понимаю.
Халид улыбнулся ее словам.
– Моя мать родилась, чтобы причинять всем неудобства, – сухо проговорил он.
– Так у тебя есть мать? – выпалила Хедер. Принц удивленно изогнул темную бровь:
– Конечно. А ты думала, я появился из капусты? Хедер отрицательно помотала головой.
– А что же ты думала? – поинтересовался он.
– Я никогда не могла представить себе, что у злодеев могут быть матери, – отозвалась она и улыбнулась.
– Что такого смешного?
– Не могу представить, как тебя ругает мама... или как она тебя шлепает, – ответила Хедер и рассмеялась.
– Уверяю тебя, свирепого Меча Аллаха не миновало строгое воспитание. – Лицо принца вдруг потемнело, и он добавил: – Даже сейчас язык моей матери ранит больнее кинжала.
В этот момент принц превратился в обиженного маленького мальчика, и сердце Хедер потянулось к нему.
– Язык у нее еще острее, чем у меня? – спросила она.
– Намного. – Раскрыв объятия, Халид проговорил: – Уже поздно. Иди сюда, я убаюкаю тебя.
– Ты снова меня поцелуешь? – спросила Хедер.
– Нет.
Хедер так и не поняла, испытала ли она от его слов облегчение или разочарование. Она удобно устроилась в его объятиях и опустила голову ему на грудь. Халид некоторое время поглаживал ее по спине, чтобы она успокоилась и расслабилась, а затем опустил ее на подушку и поцеловал в лоб.
Прошла, кажется, всего минута, прежде чем Хедер снова потрясли за плечо. В ответ она перевернулась на другой бок и натянула на голову одеяло.
– Проснись, мой маленький цветочек, – ласково проговорил Халид.
– Отстань, – проворчал «маленький цветочек».
– Мы дома. – Халид сорвал с нее одеяло.
Хедер раздраженно уселась на постели и отбросила со лба непокорные медные прядки.
– Мой дом в Англии.
– Твой дом там, где я, – возразил принц. – Вставай, я помогу тебе надеть яшмак.
Слишком усталая для того, чтобы спорить, Хедер поднялась и простояла спокойно все время, пока принц закутывал ее в черную ткань с головы до пят.
– Я хочу есть, – сказала она.
– Ты все время хочешь есть, – отозвался принц, закрыв ей лицо вуалью.
Потом он вывел пленницу на палубу, взял на руки и по веревочной лестнице спустил в шлюпку. Когда они доплыли до берега, он выскочил на песок первым и помог ей сойти.
– В моем доме тебя ждут, – проговорил он, указывая на вершину холма.
Хедер подняла голову. Даже ночью дом этого чудовища выглядел так, словно способен выдержать тысячелетнюю осаду. Как ей удастся сбежать из такой крепости?
– Ты думаешь, я стану взбираться по склону скалы? – потрясенно спросила девушка.
– Для трусливых есть тропинка.
– Добро пожаловать! – послышался высокий голос. Хедер с трудом отвела взгляд от замка. На песке у их ног склонился в поклоне маленький человечек. Его лоб был прижат к носку сапога принца.
– Встань, – приказал Халид по-турецки. Маленький пухленький человечек встал и улыбнулся, весь к услугам своего хозяина. Волосы и глаза у него были черные, а кожа смуглая.
– Меня зовут Омар, и я готов служить вам верой и правдой.
– Это Хедер, Дикий Цветок, – сказал Халид по-французски. – Служа ей, ты служишь мне.
Омар кивнул и, повернувшись к Хедер, проговорил:
– Пожалуйста, пойдемте со мной.
Хедер прижалась к Халиду. Этот жест несказанно удивил его. Как он сумеет отпустить единственную женщину, смотревшую на его уродливый шрам без страха и отвращения? Как он сможет продать женщину, которая явно решилась доверить ему свою безопасность? От этой мысли он преисполнился угрызениями совести.
Обняв девушку за плечи, он повел ее наверх в замок. Омар шел следом за ними.
– Омар будет прислуживать тебе, – объяснил Халид по дороге. – Он не причинит тебе вреда.
– Получается, я его хозяйка? – спросила Хедер.
– Стоит тебе только попросить, и он сделает все, что ты хочешь, – сказал Халид.
Когда они вошли в замок, Омарне дал ей и трех минут полюбоваться на освещенный светом факелов зал. Он сразу же провел ее по лестнице наверх в ее покои.
Сняв яшмак, она громко зевнула и села на край кровати. Потом огляделась: слуга приготовил для нее просторную комнату, устланную пушистыми коврами. В камине потрескивал яркий веселый огонь.
Не переставая оживленно болтать, Омар быстро извлек содержимое из двух дорожных сундуков, которые принесли слуги. Наконец он достал шелковую ночную сорочку, которую она должна была надеть в первую брачную ночь.
– Вам несказанно повезло, что удалось привлечь внимание принца, – по-французски проговорил Омар, приблизившись к девушке.
– Это он меня поймал, – поправила его Хедер.
– Не важно, – махнул рукой Омар. – Вы будете ублажать принца и рожать ему сыновей. И всем нам будет хорошо.
– Вы с ума сошли.
Омар усмехнулся, сохраняя полную невозмутимость, и протянул руки, чтобы помочь девушке раздеться. Хедер сердито отбросила его руки.
– Раздевать вас входит в мои обязанности, – сказал Омар.
– Вы не притронетесь ко мне.
– Вам нечего бояться, – пояснил евнух. – Я не мужчина в полном смысле этого слова. Я несостоятелен, если можно так выразиться.
Не поняв смысла его слов, Хедер посмотрела на него и сказала:
– Я предпочитаю раздеваться самостоятельно. Выйдите, пожалуйста.
– Как вам будет угодно, – фыркнул Омар, оскорбленный в своих лучших чувствах. Он вышел из комнаты, но остался ждать за дверью.
Хедер улеглась на кровать полностью одетая. Ни один мужчина, состоятельный или нет, не притронется к ней. Некоторое время она наблюдала за игрой пламени и наконец заснула.
В течение часа Омар терпеливо ждал в коридоре. Наконец он слегка приоткрыл дверь, заглянул внутрь и улыбнулся. Его подопечная спала.
Бесшумно войдя, Омар поспешил к кровати. Глядя на прекрасное лицо своей новой госпожи, он мысленно хлопал в ладоши от радости. Эта спящая красавица озолотит его.
Омар раздел девушку и окинул критичным взглядом ее тело. Заметив золотой браслет, он пришел к выводу, что принц уже успел не на шутку привязаться к ней. Он отдал должное ее ангельскому лицу и соблазнительному телу, решив, однако, что неприглядный треугольник медного оттенка волос между бедрами следует удалить.
Омар воздал немую молитву Аллаху за то, что он подарил принцу и ему тоже такое сокровище. Он станет прислуживать принцессе-христианке, а золотые монеты дождем будут сыпаться...
Неожиданно открылась дверь, и на пороге появился Халид. Он отправился было к себе в комнату, чтобы спать в одиночестве, но передумал. Комната казалась пустой без рыжеволосой пленницы. Он привык спать рядом с ней и не собирался отказываться от этого удовольствия до тех пор, пока не продаст ее. Кроме того, если он не будет спать с ней, она сама будет по нему скучать.
Он встал рядом с Омаром, и в течение некоторого времени двое мужчин наслаждались распростертой перед ними красотой.
– На сегодня все, – сказал Халид по-турецки, отпуская евнуха. Стянув через голову рубашку, он бросил ее на ковер.
– Это... – Желание принца провести ночь с девушкой удивило Омара. – Я не успел еще искупать ее, – возразил он. – Она не надушена и не избавлена от лишних волос. Так не делается. Спать с женщиной так не полагается.
– Ты осмеливаешься учить меня? – набросился Халид на маленького евнуха.
– Здесь, конечно, не Топкапы, – признал Омар, пятясь от греха подальше. – Если вам так нравится, пусть будет так. – С этими словами Омар поспешил удалиться.
Халид осторожно подложил под голову девушки подушку, сел на кровать и стянул сапоги. Он хотел было снять шаровары, но передумал, окинув взглядом обнаженную девушку. Если между ними не будет никаких преград, он едва ли сможет контролировать себя.