– У нас в доме, – поправил ее Халид.
– Чем я буду заниматься целыми днями?
– Тем же, чем и другие женщины.
– И как же местные женщины проводят свои дни? – спросила Хедер.
Халид пожал плечами:
– Спрошу у матери. Наверное, шьют. Хедер поморщилась:
– Боюсь, я не слишком умею шить.
– А что же ты умеешь делать? – с улыбкой спросил Халид.
– После смерти отца я брала уроки обращения с оружием вместе с братом, – с гордостью проговорила Хедер. – Я могу метко стрелять из лука, отменно обращаться с кинжалом и великолепно управлять лошадью.
– И твоя мать одобряла подобные занятия? – удивился Халид.
– Поскольку меня мучили кошмары, мама позволяла мне делать что угодно, лишь бы я была счастлива, – сказала Хедер и наклонилась ближе к мужу: – Признаюсь, меня испортили.
– Никогда бы не подумал, – сухо проговорил Халид. – Тебе надо учиться тому, что умеют делать воспитанные женщины.
– Чему, например?
– Откуда мне знать? – раздраженно проговорил Халид. – Ты разве не видишь, что я не женщина?
Хедер рассмеялась.
– Спроси у моей матери, чем занимаются женщины днем, – крикнул Халид вслед Омару. Евнух кивнул и удалился.
Закончив есть, Халид встал и помог подняться жене. Пока он копался в сундуке, она подошла к двери в сад, чтобы полюбоваться открывающимся видом.
– У меня есть для тебя еще один подарок, – сказал принц, подойдя к жене.
Хедер обернулась. В руках у принца было ожерелье, достойное королевы, выполненное из тяжелого золота и украшенное сверкающими изумрудами и сапфирами.
У Хедер перехватило дыхание.
– Повернись. – Она повиновалась, и принц застегнул ожерелье у нее на шее. Притянув жену к своему сильному мускулистому телу, он потерся носом о ее шею и накрыл руками груди.
– Так вот, насчет священника... – начала Хедер, взволнованная его близостью.
Халид проигнорировал эти слова. Он спустил с плеч жены кафтан и развернул ее лицом к себе. Хедер стояла перед ним во всем великолепии наготы. Единственным одеянием служили роскошная медная грива волос, спадавшая до бедер, и драгоценное ожерелье.
Халид сделал шаг назад, чтобы полюбоваться на нее.
– Ты языческая богиня, – хрипло проговорил он. В его синих глазах горело желание.
– На улице еще светло, – проговорила Хедер, почувствовав, что именно предвещает такой взгляд.
– Любить друг друга не обязательно в темноте, – возразил он, приблизившись к жене.
Заключив в объятия, он зацеловал ее так, что она забыла о смущении. Все мысли о священнике вылетели у нее из головы. Хедер обвила его шею руками, прижалась к нему всем телом и страстно ответила на поцелуй.
Оторвавшись от сладких губ, Халид покрыл легкими влажными поцелуями ее шею. Постепенно его губы спустились ниже и сомкнулись вокруг возбужденного соска. Хедер застонала, не в силах сдерживать охватившие ее чувства. Неожиданно он опустился перед ней на колени и языком прикоснулся к ее женской сути.
Хедер потрясенно охнула и попыталась отстраниться, но Халид притянул ее к себе за ягодицы и подверг сладкой муке языком.
– Я хочу попробовать на вкус каждую клеточку твоего восхитительного тела, – прошептал он, заставив жену задрожать от возбуждения.
Халид быстро двигал языком вверх-вниз. Он лизал и посасывал крохотное средоточие ее желания, пока руки его ласкали затвердевшие соски.
Наконец Хедер покорилась ему и отдалась на волю его ласк. Ее накрыло волной наслаждения, из груди вырвался удовлетворенный стон.
Халид потянул жену за собой на ковер, не переставая целовать ее. Он перевернул ее на живот и поцеловал каждую ягодицу.
– Встань на колени, – прошептал принц. Придерживая за талию, он вошел в нее сзади и любил ее до тех пор, пока она не закричала от наслаждения. И тогда он дал себе волю, излив в нее свое семя.
Опустившись на ковер, Халид притянул жену к себе. И почувствовал, что она плачет.
– Я сделал тебе больно? – спросил он.
– Нет, но без благословения священника... Перевернув Хедер на спину, Халид навис над ней. Приблизив свое лицо к ее, он настойчиво проговорил:
– Ты моя жена.
Халид раздвинул ей ноги и снова вошел в нее. Его естество выросло внутри ее, и он принялся безжалостно двигаться. Потом он замедлил ритм и попытался отстраниться, но Хедер застонала и захныкала, умоляя его вернуться.
– Скажи, что ты моя жена, – приказал он, – и я дам тебе то, о чем ты просишь.
Хедер посмотрела на мужа затуманенными желанием изумрудными глазами.
– Я твоя жена, – выдохнула она.
Халид ворвался в нее. Снова и снова он погружался в ее пульсирующее тело. Хедер же, как обезумевшая самка, с радостью встречала каждый его удар. Они взорвались одновременно, и их крики наслаждения смешались в один.
Глава 15
– Просыпайся.
Проигнорировав этот призыв, Халид перевернулся на живот.
– Просыпайся, я говорю. – Как будто змея громко прошипела у него над ухом.
Зависнув где-то посередине между сном и бодрствованием, Халид вдруг оказался втянут в худший из кошмаров. Его жена каким-то непостижимым образом превратилась в его мать. И, что еще хуже, кровать была твердой, как пол.
– Вставай, мерзкое животное. – Мирима пнула ногой обнаженного сына.
От неожиданности Халид резко сел и удивленно огляделся. И тут он вспомнил, как вчера вечером занимался любовью с женой. Слава Аллаху, а то он уже подумал, что его любимая женщина стала вдруг такой же ядовитой на язык, как и его мать.
– Почему ты спишь на полу? – осведомилась Мирима.
– Ты специально разбудила меня для того, чтобы спросить об этом? – Халид только сейчас обнаружил, что он полностью раздет и при этом возбужден. Почувствовав неловкость, он рявкнул: – Что тебе надо?
Заметив смущение сына, Мирима усмехнулась:
– Где твоя жена?
Халид молча вгляделся в лицо матери, на котором читалось явное неодобрение. Видимо, ей было известно нечто такое, о чем он не знал.
– Если это игра, то я сдаюсь, – сказал принц. – Где она?
– Страшный Султанов Пес не способен контролировать собственную жену? – коварно улыбнулась Мирима.
– Я не в том настроении, чтобы выслушивать твои оскорбления, – сказал Халид. – Говори, что ты хочешь сказать, и уходи.
– Маленькая варварка решила продемонстрировать свои дурацкие привычки, – раздраженно проговорила Мирима. – Вместе с твоей сестрой они направляются к конюшням, – поведала она. – Я пыталась остановить...
Халид, натянув штаны и сапоги, бросился к двери.
– Будь твоя жена там, где ей положено находиться, – сказала Мирима, следовавшая за сыном по пятам, – ты смог бы удовлетворить свое утреннее желание.
– Аллах, спаси меня от глупых старух, – пробормотал смущенный Халид.
Мирима не отставала. Она желала присутствовать притом, как ее сын будет отчитывать эту английскую фурию.
– Хедер, – позвал жену Халид, войдя в конюшню.
Хедер с Тинной, стоявшие возле одного из стойл, дружно обернулись. И когда они увидели свирепое выражение его лица, их приветливые улыбки померкли. Хедер смотрела мимо мужа. За его спиной стояла Мирима с торжествующей улыбкой на лице.
– Что бы она ни наговорила тебе, это ложь, – сказала Хедер.
Халид больно схватил жену за руку и встряхнул ее:
– Я не разрешал тебе идти на конную прогулку. Куда вы направлялись?
Готовая к сражению, Хедер сбросила руку мужа.
– Никуда мы не направлялись.
– В таком случае что вы здесь делаете? – осведомился Халид.
– Я решила показать твоей сестре Безрассудное Наслаждение, – сказала Хедер.
– Ты лжешь, – укоризненно проговорил Халид.
– Нет, она говорит правду, – вмешалась Тинна. – Я заверила ее, что ты не станешь сердиться.
Мирима шумно выдохнула.
– Если хочешь знать мое мнение, эту маленькую варварку следовало бы побить за ее непослушание, – вставила она.