- Все равно убивать его запрещено, - возразил Алан.
- Мне плевать! Я хочу жить. И ты, я думаю, хочешь, - неожиданно сердитое выражение исчезло с ее лица. Искусственная улыбка, возникшая за одну секунду, предназначалась подошедшему Паркинсу.
- О чем вы тут разговариваете?
- Да так, - Роса кокетливо улыбнулась. - О чем может вообще разговаривать женщина с молодым человеком?
- Как там Крейг? - чтобы переменить тему разговора, поинтересовался Алан.
- Сложно сказать. Жалко, что среди нас нет ни одного врача. Ну что ж, - интонацию, проскользнувшую в его голосе, можно было назвать пошлой, можете продолжать свой разговор. Я ушел.
- Ужасно! - прошептала Роса, глядя ему вслед. - Алан... Ты единственный мужчина, поэтому я обращаюсь к тебе. Я знаю, что здесь должно быть какое-то новое оружие, способное уничтожить эту тварь. Алан, тебя умоляет несчастная одинокая женщина: убей его!
Роса упала перед ним на колени.
"А это еще что за цирк?" - охнул про себя Мейер.
- А это еще что? - раздался голос Синтии. Девушка смотрела на него с порога. Алан не успел ничего ответить: Синтия закусила губу, и дверь захлопнулась.
- Что с тобой? Кто посмел обидеть мою девочку? - воинственно заворковала Цецилия.
- Мама! - Синтия обернулась к ней, показывая застывшее маской лицо. Как ты можешь? Хоть сейчас прекрати свои комедии. Или... я не знаю, что я сделаю!
И она уронила голову на руки, поддавшись нахлынувшим слезам.
47
- Ну и что мы теперь будем делать? Идти на поклон к Варковски и умолять его поискать такую деталь у себя? - Том нервно швырнул образец в ближайший угол.
- Не психуй! - шикнул на него Дэн. - Я уже сказал, что делать. Взрывать станцию.
- Прекрасно. Просто замечательно. Всю жизнь мечтал о такой смерти, Том развел руками и принялся расхаживать по комнате. - Я в полном восторге!
- Заткнись.
- Что?
- Заткнись, я сказал! - голос Дэна был усталым. - Или я ударю тебя. Поверь, мне не до шуток.
- А мне плевать! - закричал Том - и тут же звонкая пощечина заставила его замолчать.
- Ну что, пришел в себя? - после небольшой паузы спросил его Дэн. Тогда - пошли. Так или иначе, Бриджвуд, Вильямс и другие наши должны об этом знать.
До места они добрались удивительно быстро. Комната встретила их мертвым молчанием.
- Даффи! - крикнул Дэн, подбегая к двери шлюза: ему подумалось, что она может быть там вместе с братом. - Бриджвуд!
Ответом было молчание.
- Где вы?
- Их нет, - дрожащим голосом отозвался Том. Его заново начал пробирать страх, уже тупой - от усталости.
- Но где они? - Дэн обвел глазами комнату и остановил взгляд на Вильямсе. Его глаза были открыты, но непонимающий взгляд не предвещал ничего хорошего. Кровь уходила слишком быстро, а вместе с ней - и жизнь.
- Боюсь, что ему уже не помочь, - склонился над ним Том. - Даже переливание крови делать уже поздно.
- Ну что ж, - Дэн устало провел рукой по лбу. - Так ему будет даже легче...
- А мне? - взвился Том. - Ты думаешь, я хочу умирать?!
- Никто не хочет, - в голосе Дэна зазвучали металлические нотки. - И на Земле тоже никто не хочет. Мне надоело повторять, но выбора у нас нет.
- Я не пущу тебя!
- Делай, что хочешь. Я иду.
- Погоди... - Том закусил губу. Перспектива оставаться здесь с мертвецки пьяным Хоувером и умирающим Вильямсом пугала его еще больше.
Ну что ж, если смерть все равно неизбежна, можно ей и помочь... Том понял вдруг всю силу обреченности. Он мог делать что угодно: помогать, протестовать - финал все равно будет один.
- Ну что ж... Пошли.
48
"Убить... убить всех... они все виновны!"
Бриджвуд шел, размахивая скальпелем. Индикатор движения живых организмов пищал не переставая - но ему не было дела до показаний какого-то прибора.
- Месть... Только месть! - шептал он, делая широкие шаги.
Враги были рядом. Он уже слышал их голоса, которые не могли принадлежать звонкоголосому Дэну или чуть шепелявому Тому.
"Они свое получат!"
- Внимание, кто-то приближается к нам! - раздался самый знакомый и ненавистный из голосов.
Бриджвуд замер. Ну ничего, он все равно до них доберется!..
- Стойте тут, - Варковски вытащил пистолет и медленно пошел вперед.
Бриджвуд выглянул из-за угла: широкие плечи Энрико и выпирающий из-за поворота живот Ши, ненависть к которому у него вдруг зажглась с особой силой, были близки и соблазнительно доступны для удара... Вот так: полоснуть скальпелем по круглому брюху и всадить его между этими наглыми плечами...
Бриджвуд напрягся, как готовящийся к прыжку хищник, и рванулся вперед. Вскрикнул, хватаясь за живот, Ши; почти по самую рукоятку, выскальзывая из ладоней Бриджвуда, скальпель вошел между ребрами Энрико. Тут же грянул выстрел: у Варковски была хорошая реакция. Только чудом Бриджвуд успел пригнуться в последний момент, прячась за стонущего китайца.
Где-то далеко при звуке выстрела Сонный втянул голову в плечи: людские повадки совсем доконали его.
Варковски устремился на врага; то, что произошло потом, заняло всего несколько секунд. Повалился на колени раненый Ши, двое сцепились, а потом Эдвард встал, инстинктивно отряхивая руки. Бриджвуд остался лежать на полу, его голова была вывернута почти параллельно плечу.
Одного взгляда шефу безопасности оказалось достаточно, чтобы убедиться - Энрико помощь уже не понадобится.
Ши стонал, выкатившиеся, совсем еще недавно узкие глаза не выражали ни тени мысли - одну боль. Судя по цвету расползающегося по одежде пятна, из живота текла уже не только кровь...
На секунду Варковски задумался. Маньяк - сомнений в этом не оставалось, раны на трупах наверняка были нанесены этим самым скальпелем обезврежен. Но что тогда пищит? Эдвард поднес индикатор к глазам: ползущее по нему пятно было слишком велико для человека, так что нужно было срочно уходить. Вскользь он подумал, что можно было бы попытаться прихватить с собой Ши, но тут же возразил себе: а что бы это дало? Без врача и принадлежностей, необходимых для операции, бедняга все равно был обречен.
Уже на полпути к месту он подумал о том, что следовало бы избавить заведующего лабораторией от лишних мучений. Впрочем, патроны тоже представляли ценность слишком большую, чтобы тратить их на что попало.