Выбрать главу

— Думаешь, сначала кто-то убрал собаку, а потом убрал Риту? — Голос Сэма звучал снисходительно и терпеливо. Так разговаривал с Макси отец, когда она была совсем маленькая.

— А почему бы и нет? — так же терпеливо ответила Макси.

— Потому что убийца вряд ли будет убивать собаку, а потом ее прятать. Часто самоубийцы сами уничтожают своих собак, чтобы те не стали бездомными.

— Рита не до такой степени любила собаку, но зато любила себя.

— Слушай, Макс, мне очень приятно с тобой побеседовать, но сейчас я бы с удовольствием поспал.

— Не зови меня Макс, — сказала она в загудевшую трубку. — А Альф не стал бы лаять на Джералда! — прокричала она, будто бы он мог ее услышать.

Отставив телефон, Макси взяла Моэ на руки и, поглаживая, стала внимательно осматривать его лапки, уши, ища незаметные ранки или признаки какой-нибудь болезни. Так ничего и не обнаружив, она пришла к выводу, что кот не нуждается в медицинской помощи.

Суббота. День стирки. Прошла ровно неделя с тех пор, как не стало Джима. Макси собирала грязное белье, яростно заталкивая его в пластиковую корзинку. Телефон зазвонил, когда она, уже подхватив корзину шла к двери. У нее возникла полная иллюзия "deja vu".[2] Ей показалось, что это с ней уже было. Она дождалась, когда включилась Эрнестина. Ни голос, ни фамилия звонившего ни о чем ей не говорили.

— Я хозяин мотеля в Форт-Коллинз…

Решив, что это обычные рекламные штучки и ее зазывают приехать на уик-энд, она повернулась и вышла.

Присев, Макси заглянула под машину, проверяя, по совету Сэма, все ли в порядке. Она сознавала, что выглядит глупо, но лучше уж выглядеть так, чем все время волноваться.

— Вы что-нибудь потеряли?

Повернув голову, она увидела пару остроносых мокасин.

Скользнув взглядом по волосатым мускулистым ногам, она добралась до бахромы белых шортов, оперлась рукой о крыло машины и закончила визуальное путешествие на лице Лео Крауна.

— Доброе утро, — сказал он, обнажая зубы в широкой улыбке.

— Доброе утро. У вас ко мне дело?

— Мистер Мэйси не доволен, — начал он, — что мы долго не выплачиваем страховку. Я хотел бы объяснить вам, в чем дело.

— Слушаю вас.

— Нам известно, что вы были замужем и до сих пор сохраняете дружеские отношения с вашим бывшим мужем, поэтому мне нелегко вам сказать… у нас есть основания подозревать, что мистер Мэйси знает об убийстве Джима Донована больше, чем говорит.

— Какие же у вас есть на это основания?

— Нам стало известно, — продолжал Лео Краун, переходя на таинственный шепот, что в последнее время Рис Мэйси наделал много долгов, расплатиться с которыми из своего обычного заработка он не в состоянии. Кроме того, вы ведь знаете, что у него нет алиби…

— Полиция не рассматривает его как подозреваемого. — Решительно открыв дверцу машины, она заставила Крауна отскочить в сторону. — Кроме того, если вы думаете, что Рис намеревается разбогатеть, став совладельцем «Регард», то вы не в своем уме.

Макси засунула корзину с бельем на заднее сиденье.

— Да нет, что вы, просто наш профессиональный долг…

Макси села за руль и включила зажигание. Бросив взгляд на физиономию Лео Крауна, с удовольствием отметила его растерянность. Она резко рванула с места, чего прежде никогда не делала.

Воздух в зале, где стояли стиральные машины, был раскален, что соответствовало душевному состоянию Макси. Поставив корзину с бельем возле двух крайних машин, она принялась яростно запихивать полотенца в одну из них. Конечно, Рис болтун и враль, но уж никак не убийца. Не могла она выйти замуж и влюбиться, то есть наоборот, сначала влюбиться, а потом выйти замуж, за убийцу. Кроме того, Рису не хуже, чем ей, известно, что «Регард» не приносит доходов, во всяком случае сейчас, когда они так отчаянно нуждаются в финансировании.

Кроме того, Рис и Джим были друзьями, родственными душами, их взгляды и интересы совпадали, также как и политические убеждения. Оба они терпеть не могли спорт и любили литературу. К религии тоже относились одинаково. Чтобы Рис пожертвовал этим братством ради сомнительной перспективы разбогатеть? Исключено!

Кроме того, — Макси совала одну за другой монеты в отверстия, — Рис чересчур ленив, чтобы спланировать и осуществить убийство.

Она выбрала стул подальше от посетителей с детьми и, взяв номер журнала по домоводству, погрузилась в чтение рецепта десятислойного торта, как будто именно сегодня собиралась начать кулинарный эксперимент.

Единственным электронным устройством, которого не любил Грэди, был автоответчик. И вот теперь, когда он наконец решился, у него отозвался именно автоответчик. Таким образом у него появилось время еще раз все обдумать.

День был слишком хорош, чтобы из прачечной сразу же возвращаться домой, поэтому Макси поднялась на холм и довольно долго сидела, сверху любуясь Бульдером. Причем ее настроение несколько раз менялось — от мрачного и подавленного до возбужденного, а затем возвышенно-романтического.

Обратно Макси ехала дальней дорогой вокруг подножия Золотой горы. По пути ей несколько раз попадались звери — пара оленей, бурундуки, три енота. К тому времени, когда она несла корзину с чистым бельем к себе наверх, то ощущала, что уже вполне готова к новой рабочей неделе.

Призывы Моэ заставили ее ускорить шаги:

— Иду, иду! Сейчас! Сначала мы поедим, потом чуть-чуть приберем, а потом можем взять на прокат кассету. Хочешь посмотреть "Кошку не раскаленной крыше"? Или, может быть, "Кота Балу"? Или "Китти Фойл"?

Макси перестала беседовать с Моэ, чтобы прослушать автоответчик. Сначала была запись голоса Риты, потом — владельца мотеля в Форт-Коллинз.

— Да-да-да… — пробормотала она.

"Это Краун, — Макси чертыхнулась, но стала слушать. — Я не настаиваю, чтобы вы звонили мне, но хочу, чтобы вы знали — Рис задолжал владельцу казино в Лас-Вегасе. Если это всплывет, независимо от того, совершил он преступление или нет, вы можете оказаться замешанной. Если вам все-таки что-нибудь понадобится, звоните мне…"

Она прокрутила пленку немного вперед, сама не зная, на кого она больше злится — на Лео Крауна или на Риса.

"Мисс Барнел, меня зовут Уэст Фауцет, я узнал из вашей газеты насчет вознаграждения за сведения о смерти мистера Донована…" Макси взяла карандаш и бумагу, чтобы записать номер телефона.

14

Тот же голос, который был записан на автоответчик, отозвался:

— Склад Фауцета.

— Мистер Фауцет? Это Макси Барнел. Вы располагаете сведениями об убийстве Джима Донована? — Она закрыла глаза, чтобы сосредоточиться.

— По-моему, да. Возможно, я и не прав, сами решите. Но двадцать четвертого апреля какой-то человек пришел в офис, чтобы договориться об аренде помещения. Он назвался Джимом Донованом и дал адрес — "Регард-стрит, десять, Бульдер".

— Боже, как вам удалось все это запомнить?

— Видите ли, мы ведем записи и контролируем срок внесения арендной платы. Когда я направил по почте уведомление, оно вернулось с пометкой, что такого адреса нет. Фамилия мне показалась знакомой, и я вспомнил о недавних событиях.

— Вы думаете, что убийство Джима связано с тем, что он снял склад?

— У меня возникли сомнения, он ли это был? Видите ли, по условиям контракта мы не имеем права вскрывать помещение, если даже клиент не вносит арендную плату. Иногда люди забирают свое имущество и вообще уезжают из города, а мы об этом даже не знаем.

— Ну и что?

— Но мистер Донован хоть и не заплатил, но его отсек заполнен — он ничего не забирал.

Слушая его, Макси думала, зачем Джиму понадобилось ехать в другой конец штата, чтобы снимать там какое-то помещение.

— Что же оказалось на складе?

— Оружие.

Макси чуть не выронила трубку:

— Оружие?!

— То-то и удивительно, именно оружие!

— А какое? — От удивления Макси не могла задать более умного вопроса.

— Всякое: винтовки, ружья…

вернуться

2

Ложной памяти (фр.).