[137] В этом же 1811 году DuPont стал крупнейшим производителем пороха Америки.
[138] Биржи, на которых торгуют производными (деривативными) денежными инструментами - фьючерсами, опционами, варрантами и т. п.
[139] Речь идет о зубьях вилки, а не о зубах во рту!
[140] Будучи безнадежным гуманитарием, заранее прошу прощения у технических спецов, для которых перечисляемые термины не наполнены деревянным смыслом, как для автора этих строк.
[141] Строка из рефрена «Марсельезы»: Q’un sang impure abreuve nos sillons! («Пусть нечистая кровь оросит наши нивы»).
[142] «Человеческое, слишком человеческое» - название одной из фундаментальных работ Фридриха Ницше, в которой он констатировал окончательный отказ от былых ценностей: эллинизма, христианства и метафизики (нем.).
[143] Флагман линейки Sony 2001/D, обладая несколько лучшей чувствительностью и синхронным детектором в сравнении с Satellit 700, тем не менее, либо уступает немецкому конкуренту по всем остальным показателям, либо просто не имеет аналогичной функциональности.
[144] «Послевоенная легенда» - один из стойких эпитетов, закрепленных за «Грундигом» (нем.).
[145] «Дерьмовые япошки» (нем.).
[146] В оригинале - Heinzelmann.
[147] Показательный момент: корпус устройства был изготовлен «Грундигом» на собственном предприятии литьевой формовки.
[148] Сделано в Германии (нем.).
[149] Показательно, что именно гигантские гарантийные обязательства по многочисленным социальным программам (в первую очередь - пенсионным) и стали чуть ли не главной причиной банкротства компании.
[150] Натиск с Востока (нем.).
[151] Шанталь Грундиг, в девичестве Руберт, была моложе Макса на 42 года.
[152] Товары кратковременного, одноразового пользования.
[153] И смех и грех: репрессиям подверглись носки, бюстгальтеры и вязаные изделия!
[154] В таком виде эта концепция впервые была озвучена Дэвидом Кортеном в книге «When Corporations Rule the World».
[155] Данные Ху Дзянду, профессора Пекинского университета науки и технологии. Разумеется, официальные данные несопоставимо ниже, поскольку безработные в Китае официально такими не признаются - их называют «временно отстраненными от выполнения своих обязанностей».
[156] Аналог Совета министров.
[157] Концепция аналитической группы Strategic Forecasting.
[158] Происходит это потому, что китайская экономика - одна из самых неэффективных в мире. Для сравнения: на каждый доллар произведенной продукции Китай потребляет в пять раз больше электроэнергии и водных ресурсов, чем Индия (в 7-10 раз больше, чем Япония).
[159] В стране давно сложилась патерналистская традиция, согласно которой секретари обкомов и шишки городского масштаба тепло «опекают» промышленные предприятия и СП, находящиеся на их территории.
[160] Сансара - в индийской философии: «колесо перевоплощений», бесконечный цикл самовоспроизводства.
[161] Данные на 2003 год.
[162] Зрван, он же Отец Величия и Отец Света - верховный бог древних иранцев, прозванный фефсбрсьущрпт - четырехликим, соединяет в себе одновременно все добро, зло, свет и мрак мира.
[163] «Дом Имперского штата» (англ.). С 1931 года - самый высокий небоскреб штата Нью-Йорк («Имперский штат» - его метафорическое имя).
[164] По имени «Exposition Internationale des Arts Decoratifs et Industriels Modernes», международной выставки декоративных и промышленных искусств, которая прошла в Париже в 1925 году и была призвана продемонстрировать миру французскую доминанту в вопросах стиля и моды. Интересно, что в Старом Свете арт деко не пошел дальше дизайна мебели, стеклянной посуды, часов и ювелирных украшений. Архитектурные формы арт деко приобрел лишь в Новом Свете (если не принимать во внимание близкие мотивы сталинского барокко).
[165] «Трубчатая конструкция» - строительный принцип, лежащий в основе всех современных небоскребов (англ.).
[166] «New Deal» - название программы, с помощью которой Теодор Делано Рузвельт попытался вырвать страну из Великой Депрессии.
[167] В гностицизме: демонические низшие силы, ответственные за сотворение мира. Архонты, не знающие истинного Бога, всячески препятствуют его познанию в подвластном им космосе.
[168] Donkey Party - прозвище Демократической партии США.
[169] «Ladies Home Journal».
[170] Эта потрясающая историческая фраза достойна цитирования в оригинале: «Not a blankety-blank thing. Not even a pick and shovel».
[171] Нашлись покупатели и на меморабилию: одна супружеская пара приобрела даже ключи от гостиничного номера, в котором когда-то провела свой медовый месяц!