[66] Помимо Вехби Коча, турецкий импорт контролировали также семейные кланы Даниса Копера и Узейира Авундука.
[67] Сведение всех коммерческих структур Вехби Коча (28 на тот момент времени) под зонтик единого холдинга состоялось в 1963 году.
[68] Cemal Aрa - «Большой брат Джемаль» (турецк.)
[69] NYSE - New York Stock Exchange, Нью-Йоркская фондовая биржа.
[70] В первую торговую сессию после теракта 11 сентября падение Доу составило 685 пунктов.
[71] Исключение акции из биржевого списка, то есть изгнание из биржи.
[72] London Interbank Offered Rate (LIBOR) - ежедневно утверждаемая ставка, по которой банки выдают друг другу необеспеченные залогом кредиты на Лондонском оптовом денежном рынке.
[73] Обращение взыскания на заложенную недвижимость с последующей ее реализацией.
[74] Dotcom - общее название интернет-компаний, продемонстрировавших колоссальный рост капитализации в конце 90-х годов, а затем растворившихся в небытии после крушения фондового рынка в сентябре 2001 года.
[75] Отправляться под воду (англ.)
[76] В оригинале высказывание звучит даже прямолинейнее: «‘07 is going to suck».
[77] Поправка, внесенная в 1974 году Конгрессом в законодательство США, на основании которой СССР лишили статуса наибольшего благоприятствования в торговле из-за ограничений на эмиграцию советских евреев. Поправка Джексона-Вэника не отменена до настоящего времени.
[78] Ministerial Conference - один из вариантов перевода (на мой взгляд, неудачный) - Министерская конференция.
[79] Для фильмов срок составляет 50 лет, фотографического материала - 25 лет с момента создания.
[80] Камо грядеши (Куда идешь?) (Лат.)
[81] The Association for Research and Enlightenment, Inc. (A.R.E) - «некоммерческая организация, основанная в 1931 году Эдгаром Кейси (1877-1945) для проведения трансперсональных исследований - холистической медицины, неразгаданных тайн древности, духовности индивида, сновидений и их интерпретаций, интуиции, философии и перевоплощения.
[82] «Путь в себя».
[83] The Sleeping Prophet - прозвание, данное Эдгару Кейси журналистом Джессом Стерном, издавшим в середине 60-х годов одноименную биографию-бестселлер, которая стимулировала зарождение беспрецедентной волны интереса ко всему эзотерическому.
[84] Показательно, что все «прочтения» Эдгара Кейси всегда и при любых обстоятельствах велись от первого лица множественного числа - «мы». В свое время это подсказало недоброжелателям источник, из которого ясновидец якобы черпал информацию, - злые духи!
[85] Тайная агентесса Берта Конуэлл попросила Кейси провести для нее «прочтение», после чего провела задержание всех присутствующих «заговорщиков» - Эдгара, Гертруды и Глэдис.
[86] Был обнаружен в 1974 году в Доминиканской республике.
[87] Представление о том, что любое проявление сознания в мире оставляет неизгладимый волновой след в неком «эфирном поле», своеобразном плане бытия нефизической природы. В том или ином виде свидетельства существования «эфирных записей» можно найти во всех мировых традициях: от индийских Вед (само слово «Akasha» - эфир - заимствовано из санскрита) до Библии (т. н. «Книга жизни»).
[88] Одно из прозвищ Ричарда Брэнсона в британской прессе.
[89] Ричард Брэнсон даже установил пару-тройку мировых рекордов - на скорость, дальность, высоту полета и т. п.
[90] Девственник (или девственница) (англ.)
[91] Процедура превращения частной компании в общественную, предусматривающая передачу акций в оборот фондовой биржи.
[92] 19 октября 1987 года произошел колоссальный обвал американского фондового рынка, утянувший за собой все остальные биржи планеты.
[93] Прозвище, данное Ричарду Брэнсону лордом Джоном Кингом, управляющим British Airways.
[94] Разнообразные аспекты мифологии «гениального простака» мы уже затрагивали недавно в истории «Das Narrenschiff», посвященной Говарду Штерну («Бизнес-журнал», 2007, № 2).
[95] Все закавыченные фразы заимствованы из автобиографии «К черту все! Берись и делай!»
[96] Как и полагается по сценарию, деньги Брэнсон распределил между сотрудниками в виде т. н. «BA Bonus» - премии British Airways.
[97] Вот, кстати, еще одна замечательная тема для наших исследований!
[98] Национальный флаг Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии.
[99] До 1997 года таковой считалась British Airways.
[100] По крайней мере, начал Райффайзен Банк в Российской Федерации весьма шустро - с поглощения Импэксбанка.
[101] Город на берегу Бенгальского залива в Бангладеш.
[102] В переводе с бенгали «grameen» означает «из деревни», «деревенский».
[103] «Grameen Bank, Which Pioneered Loans For the Poor, Has Hit a Repayment Snag» by By Daniel Pearl and Michael M. Phillips, Staff Reporters of THE WALL STREET JOURNAL, WSJ, November 27, 2001.
[104] При общепринятой норме в 30 дней.
[105] Впоследствии, в период с июля до декабря 1997 года, композитный индекс Куала-Лумпурской биржи обвалился на 75%.