Отец всегда опасался обмана.
Может, отцу Джен было всё равно?
Тут Люк шумно сглотнул, и женщина обратила на него внимание. Он не понял выражения её лица. На него смотрели с любопытством? С презрением? Безразлично?
О сочувствии речи не было.
К тому времени отец Джен покончил с документами и эффектным жестом вернул их женщине.
– Я позову мальчика, который проводит тебя в твою комнату, – сообщила Люку женщина.
Он кивнул. Женщина склонилась над коробкой на столе и сказала:
– Мистер Дирк, пришлите, пожалуйста, ко мне в кабинет Ролли Старджона.
Вслед за ответом «Хорошо, мисс Хокинс» послышался рёв, словно все ученики одновременно засмеялись, закричали и зашипели.
От страха у Люка отнялись ноги, и он засомневался, сможет ли сдвинуться с места, когда явится этот Ролли Старджон.
– Ну, мне пора, – сообщил отец Джен. – Долг зовёт.
Он протянул руку, и Люк не сразу понял, что должен её пожать. Он никогда в жизни не пожимал никому руку, поэтому сначала протянул не ту, какую нужно. Отец Джен нахмурился, качая головой и показывая на женщину за столом. К счастью, она ничего не заметила. Люк пришёл в себя и неуклюже коснулся протянутой ему руки.
– Удачи, – пожелал отец Джен, беря его руку двумя.
И только когда мистер Толбот убрал руки, Люк понял, что у него между пальцами остался маленький кусочек бумаги. Люк сжал руку, а как только женщина отвернулась, положил бумажку в карман.
– Учись хорошенько, – улыбнулся отец Джен. – И никуда больше не убегай, слышишь?
Люк снова сглотнул и кивнул. А потом отец Джен, ни разу не оглянувшись, ушёл.
Глава 2
Люку хотелось сразу же прочитать записку мистера Толбота. В ней наверняка было написано о том, как выжить в школе. Даже не так – советы на все случаи, что могут встретиться в новой жизни.
Какой тонкий клочок бумаги! В кармане его даже трудно нащупать. Но Люк верил мистеру Толботу. Тот, обманув собственное начальство, спрятал Люка от демографической полиции. Достал для него фальшивые документы, чтобы свободно ездить повсюду, как обычному человеку, любому, кроме нелегалов. Помогая Люку, отец Джен рисковал своей карьерой. Более того – жизнью. Конечно, мистер Толбот написал что-то очень важное.
Люк опустил руку в карман и нащупал записку. Мисс Хокинс смотрела в другую сторону. Может, взглянуть? За спиной открылась дверь, и Люк выдернул руку из кармана.
– Ага, испугался? – с издёвкой спросил мальчишка. – Вон как дёрнулся, аж подпрыгнул.
Люк привык к насмешкам. В конце концов, он прошёл школу старших братьев. Правда, Мэтью и Марк дразнили не со зла. И всё-таки придётся ответить.
– Да. Я прыгучий, как кошка, – начал было он.
Так говорила мать. Кошки очень ловкие, а это полезное качество.
Тут он вовремя вспомнил, что кошек лучше вообще не упоминать. Кошки тоже были вне закона, такие же нелегалы. Они ели ту же пищу, что и люди, которой на всех не хватало. Дома он несколько раз видел охотящихся в округе одичавших кошек. Отец любил их приманивать, они ловили портивших зерно крыс и мышей. Только вот откуда Ли Гранту, безумно богатому городскому мальчику, знать о кошках, прыгучих или нет.
Он стиснул зубы и, закончив «кошка» тихим шипением, замолчал. Потом, боясь взглянуть мальчишке в глаза, опустил голову.
Мальчишка смотрел мимо Люка на мисс Хокинс.
– Что это с ним? – злобно засмеялся он, не обращая внимания на Люка, будто того вообще не было в кабинете. – Немой, что ли?
Мисс Хокинс могла бы за него заступиться, напомнив что-то вроде: «Он же новенький. Ты уже забыл, как сам был таким?» Но она пропустила это мимо ушей. Только нахмурилась.
– Ролли, отведёшь его в сто пятьдесят шестую. Там должна быть свободная кровать. Просто оставьте чемодан. Не распаковывайте, не тратьте время. Потом пойдёте к мистеру Дирку на урок истории. Новенький и так отстал. Бог знает о чём думают его родители.
Ролли пожал плечами и повернулся.
– Я тебя не отпускала! – взвизгнула мисс Хокинс.
– Можно идти? – насмешливо спросил Ролли.
– То-то же, – ответила мисс Хокинс. – Теперь иди. Не болтай чепухи.
Люк подхватил чемодан и поспешил за Ролли, надеясь, что разрешение касается их обоих. Или мисс Хокинс было всё равно, или он не ошибся.
По коридору Ролли ринулся семимильными шагами. Он был длинноногий, на целую голову выше Люка. Куда там Люку угнаться за таким верзилой, тем более с колотившим его по ногам чемоданом.
Ролли оглянулся через плечо и прибавил шагу. Он мчался по длинной лестнице. Когда Люк поднялся за ним на верхнюю площадку, Ролли исчез из виду.
– Стой! Попался?
Ролли выскочил из-за центрального столба лестницы. Люк так резко отшатнулся, что потерял равновесие и чуть не свалился с лестничной площадки. Ролли протянул руку, и Люк подумал: «Смотри-ка, а он не такой уж плохой. Хочет меня удержать», – но Ролли его толкнул. Люк упал на спину и скатился бы вниз, пересчитав все ступеньки, только толчок получился вбок, и он ударился о перила. Спину пронзила острая боль.