Он. Ничего. Для Баки. Не вез.
Хотя прекрасно знал, что у того абсолютно ничего нет.
«Абсолютно ничего» в итоге предстало пристыженным глазам капитана приличной одеждой, и не просто для галочки, лишь чтобы не пускать человека голым гулять по коридорам, а по размеру, по ситуации и погоде. У Баки были джинсы и футболки, ни одну из которых Стив не увидел на друге два дня подряд, у него был спортивный костюм и добротная обувь, способная не развалиться после первой же пробежки. От Баки приятно пахло парфюмерией, но у Стива язык не повернулся выяснять, был ли это просто шампунь или что-то посложнее, вроде одеколона. К безграничному удивлению Стива, у Баки имелась даже вся эта мелочь, вроде резинок, которыми он, с явной неохотой и очевидным смущением, от которых у капитана сердце кровью обливалось, просил однажды собрать ему в хвост волосы на время совместной тренировки. Все остальные разы он приходил в спортзал уже с хвостом, гораздо более аккуратным, чем получился у Стива, отчего капитан замучил себя вполне логичным вопросом. Но вслух ничего не спросил.
У Баки нашелся даже ультрасовременный, тонюсенький, но с большим сенсорным экраном мобильный, которым друг ловко управлялся одной рукой.
Хотя все это, в общем и целом, никак не повлияло на совесть и чувство вины Стива. С той незначительной поправкой, что он, оказывается, задолжал безмерно щедрому правителю Ваканды много больше, чем представлял себе весь прошедший год.
На скромный вопрос насчет мобильного Т‘Чалла дал вполне резонное пояснение: ему самому и его людям предпочтительнее было иметь понятие о местонахождении Баки и возможность связи с ним, получившим право свободного перемещения. Ответ на следующий машинальный вопрос, не удержавшийся за зубами капитана, стал и вовсе исчерпывающим: «Иных телефонов, кроме как современных, в Ваканде нет».
О Баки заботились совершенно незнакомые, чужие люди, причем забота эта все меньше и меньше напоминала безропотное исполнение воли короля или служебный долг и все больше – редкую в современном мире человечность. Кто-то совершенно посторонний побеспокоился о том, чтобы подобрать для Баки новую одежду, дать ему шампунь вместо куска хозяйственного мыла… Кто-то оказался вхож в круг его доверия настолько, что каждое утро связывал ему волосы в хвост.
И это точно был не Стив – его, с позволения сказать, лучший друг.
Т’Чалла нанял Баки адвокатов, которые проявляли инициативу и искреннюю готовность бороться за права даже такого бесперспективного подзащитного. Т’Чалла верил в положительный исход дела и какой-то своей тайной властью, подразумевающей негласное подчинение, советовал капитану тоже уверовать.
Совершенно безвозмездно Т’Чалла предоставил все человеку, у которого все отняли и которого каждый первый вне суверенных границ Ваканды мечтал закидать камнями, даже не взглянув ни разу в его сторону.
Девятый круг – он самый страшный, он тот, что полагается за грех предательства.
Тони был безупречен, впрочем, как и всегда. Иного Стив не ожидал, невольно вздрогнув от мысли, каким против него – миллиардера, каждый квадратный миллиметр во внешности которого буквально вопил о его статусе, предстанет простой во всем парень с мешаниной вместо прошлого и пустотой на месте левой руки, которая – эта пустота – мистическим образом перетекала в его усталые глаза, мешаясь с давно признанной виной и молчаливым смирением. Капитан сам лично это видел.
И задавая себе подобный вопрос, он и представить себе не мог, какой получит ответ. За полчаса до официального начала слушания Стив еще пребывал в блаженном неведеньи о том, что его впереди ожидало нечто многим худшее, чем девятый адов круг.
- Стив, я все понимаю. Правда, понимаю, но это суд, и здесь любое слово может обернуться бумерангом. Для тебя, для него…
Но, глядя в одну точку поверх чужих голов, Роджерс ее уже не слушал, он был не здесь и не сейчас. Стены здания Верховного суда дрогнули и растворились, как мираж, само пространство и время распались – и Стив снова оказался в Бруклине семидесятилетней давности, на пыльном крыльце дома, куда он, худощавый паренек, вернулся с похорон матери. Вернулся плечом к плечу с лучшим другом, который, еще не переодевшись с похорон, все еще был одет в строгий темный костюм. Его стриженные волосы были по-мужски чопорно зачесаны назад, хотя гладкое лицо было еще совсем юное, какое бывает лишь у не знавших ужасов войны и мучений плена мальчишек.
- Баки?.. - только и смог выдавить из себя Стив, чувствуя, как его разум все еще плывет во времени.
- М-даа… Похоже, Барнса уже кто-то основательно объездил. Он еще не звал тебя шафером?
Стив Наташу не слышал, то есть совершенно не слушал, а когда до него очень медленно дошел смысл ее вопроса, он смог найти в космической пустоте своих мыслей только глухое и невнятное: «Что?»
Романофф заладила что-то про то, что галстук Баки явно не Т’Чалла повязывал, что рубашку под костюм ему подбирала совершенно точно не та темнокожая грозная шефиня из личной охраны Его Высочества и что вообще… он, Стив, Барнсу вообще-то друг, мог бы и сам заметить.
Стив не слышал и не слушал.
Все еще внимание полностью и безраздельно было отдано одному-единственному человеку.
Когда Стив улетал из Ваканды несколько дней назад, Баки был в порядке, настолько в порядке, насколько это в принципе было возможно. Он был обеспечен всем необходимым и ухожен, но тогда он и близко не выглядел… так.
Теперь в помине не было никакого хвоста и никаких прядей вдоль лица. Волосы были аккуратно сострижены и уложены, судя по коротко подбритым вискам и идеальному затылку, обозревать который Стив получил прекрасную возможность, когда Баки повернулся спиной, явно не дилетантом с парой кухонных ножниц, а профессионалом, постригшим Баки весьма современно, но с едва уловимым намеком на давно забытую бруклинскую моду 40-х.
Не было больше бейсболки и слоев заношенной мешковатой одежды с чужого плеча: их сменил строгий, с иголочки деловой костюм, идеально сидящий на внушительной мужской фигуре. Вместо извечных армейских берцев Баки был обут в лакированные туфли.
И это все меркло в своей незначительности перед ошеломившим Стива обстоятельством, что меньше чем за неделю их разлуки у Баки снова появилась левая рука, идеально симметрично наполняющая рукав пиджака, который не свисал плетью, не был защеплен или подвернут. В нем совершенно точно пряталась рука, даже под складками одежды идеально повторяющая все анатомические изгибы. Совершенно точно Стив видел выглядывающую из-под манжета вполне человеческую кисть с гибкими пальцами, разве что затянутую в черную перчатку, наверное, чтобы не привлекать дополнительное внимание бликами на металле.
Баки не прибыл в зал суда под конвоем и в кандалах, что являлось, по сути, лишь очередным нарушением процедуры судопроизводства, которая с самого начала никем особо не блюлась, потому что не было ни как такового ареста, с пояснением права хранить молчание и предоставлением адвоката, ни предъявления обвинений, ни всех остальных бюрократических и юридических формальностей. Тони это более чем устраивало, а значит, автоматически устроило и всех остальных. Стиву же осталось довольствоваться тем, что Баки снова не засунули в электрическую клетку.
Рядом, едва ли ни плечом к плечу с Т‘Чаллой, Баки совсем не походил на преступника, скорее – на делового партнера Его Высочества, в толпе людей – на юриста, на… на человека, который присутствовал сегодня в этом здании в роли кого угодно, только не подсудимого, чью судьбу собиралось решать жюри присяжных. От него не шарахались, сетуя на недосмотр службы безопасности, на него не оглядывались и не тыкали в него пальцем, его просто-напросто в упор не узнавали. Его сам Стив узнал с трудом, да и то лишь потому, что в груди у него все сдавило щемящей болью оживших воспоминаний. Кроме него, Стивена Роджерса, больше никто в этом здании и, вероятно, во всем Вашингтоне, не знал Джеймса Барнса таким, большая часть из присутствующих здесь еще не родилась к моменту, когда Джеймс Барнс выглядел так, как он выглядел сейчас – молодым парнем, у которого вся жизнь впереди.