Выбрать главу

— Спасибо, Джим… Ты мне сразу понравился.

Солдат оперся окровавленной рукой, приподнялся, но тут же упал на спину. — Что-то жжет под лопаткой…

Взгляд жалкий, померкший. Подбородок дрожит. По щекам катятся крупные слезы… — Т…ты, не жадный. Т…ты, настоящий… — Губы разошлись в улыбке. Пузырями выступила кровь.

Убегая за Коллинзом, Блейт вдруг осознал, что видит Грея последний раз…

* * *

Капитан Уинтерс лежал распластанный в грязи. Звуки и запахи страшного боя вонзались в сознание. Сильная головная боль мешала думать. Его подташнивало. Пошевелил руками, ногами.

— Кости целы, — промелькнула мысль. — Повезло. Сколько же я пролежал без сознания? Минут двадцать?

Уинтерс осторожно приподнял голову. Широко открыл глаза. Серая пелена расступалась. Он узнал свой джип. В пяти метрах дымился его джип, опрокинутый на бок. Из разбитого двигателя стекало масло. Впереди лежал ординарец Зелинский: голова в крови, тело застывшее, без признаков жизни.

— Надо уползать отсюда, пока не взорвалась машина, — подумал офицер. — Взглянул правее. — Черт! — Желудок вывернуло наизнанку. В кювете догорал разорванный тягач четвертой роты. Вокруг разбросаны обгоревшие труппы солдат.

— Подальше от смерти. Подальше… К озеру. — После рвоты голова работала яснее. Тело живо двинулось по-пластунски вниз. Локти и колени заелозили по снежной каше, словно лапы ящера.

Разрывная, длинная очередь крупнокалиберного пулемета прошлась тугой, настильной струей вдоль берега. Уинтерс мгновенно вдавился в хлябь. Замер. Ледяная вода обжигает лицо, шею, попадает в рот. Пролежал несколько секунд. Пополз дальше. Очередь прошлась выше, по машинам батальона. Раздался взрыв. Волна гари, мазута вновь придавила к земле. Зарылся, как крот. Зубы сводит от холода. Нервы на пределе. Готов разрядить обойму в тех, кто послал их сюда. Благо увесистый кольт 45 калибра давит ребра. — Бросить полк без подготовки, без боеприпасов, тщательной разведки? Тьфу! — сплюнул прогорклую слизь. Чертыхаясь, пополз дальше к редкому заиндевелому ивняку у обрыва. Последние метры перекатился по рыхлому снегу. Залег. Навел бинокль. Предстала удручающая картина гибели полка. Левая передовая колонна, словно дождевой червь, разрезана противником на множество окровавленных, мечущихся кусочков. У развилки и близ моста десантники 1-го батальона вступили в бой, пытались сходу вырваться из окружения. Стреляли дружно. Без поддержки артиллерии атака захлебывалась. Интенсивный пулеметно-автоматный огонь из засады, минометные залпы бошей косили десятками американских солдат. Уинтерс перевел бинокль вправо. Здесь ситуация показалась еще более трагичной. Вражеская батарея громыхала с форта без остановки, не жалея снарядов. Фугасы прямой наводкой рвали на куски третий батальон. Неистово заливались тяжелые пулеметы. — Майору Никсону, жарко, — проскочила мысль. — Там же командир полка! Почему молчат наши минометы? — Заныло под ложечкой. — Раззявы! Мины не подвезли…Надо принимать решение… — Оглянулся назад.

— Эй-й…, — Уинтерс окликнул десантника без оружия и каски, пробегавшего мимо. Звук получился слабый, неубедительный. Солдат оглянулся: дыхание частое, язык вывален, взгляд ошалелой собаки.

— Солдат, ко мне! Помоги!

Зомби не остановился, сиганул с обрыва в озеро.

Уинтерс сжал кулаки, прохрипел более мощно:

— Радист! Радист! Ко мне!

Зашуршала, осыпаясь земля. Правее из крупной воронки показалась голова десантника. — Я здесь! Я здесь, сэр!

— Ко мне, солдат! Телефон!

Радист юрко, словно ящерица, приполз к офицеру.

— Рота?

— Рядовой Мерфи, сэр. 5 рота. Возьмите.

Уинтерс схватил трубку коротковолновой носимой станции. Переключил тумблер на фиксированную частоту командира полка.

— Господин полковник!…Полковник Синк! Сэр, ответьте!… Полковник Синк! Черт, не отвечает, — отбросил трубку.

— Капитан, что будем делать?

— Что? — Уинтерс обернулся резко, опалил офицера свирепым взглядом. Он не понимал, кто обратился. Лицо десантника было измазано жженной пробкой.

— Кто вы?

— 5 рота, старший лейтенант Игер.

— Игер? Я вас не узнал. Что с вами? Что за маскарад?

— Для устрашения противника, сэр.

— А-а-а. Ну, давай! В бой готовы?

— Да, сэр.

— Где подполковник Стрейер?

— Не знаю, сэр. Боши обстреляли нас из пушек. Такое началось! Машина командира батальона шла впереди в тридцати ярдах. Кажется, туда попал снаряд. На связь он не выходил.

— Ах! Черт! — вырвалось из груди Уинтерса с горечью. — Плохо, если так. — В глазах комбата боль, усталость, не отчаяние. — Это война, лейтенант. Без жалости, без сострадания, без сожаления. Надо выдержать.

— Понимаю, сэр.

— Где рота Изи?

— Сер, Изи бросилась в лес на север. Оглянитесь назад.

— Спасибо, офицер. — Уинтерс прильнул к биноклю. По ту сторону дороги, за разбитыми машинами, солдаты роты Изи лезли на гору к спасительной зеленке.

— Кто отдавал приказ бежать?

— Сэр! Приказа вообще никакого не было. На связь никто не выходил.

— Хорошо. Подымайте роту и вперед, Игер. Только вперед на Бастонь. Фрицы стреляют по недвижимым целям.

— Дик, с тобой все в порядке?

— Что не так?

— Куда вперед? Впереди кошмар. Впереди лежит первый батальон.

— Тогда в лес. Все собираемся в лесу. С севера пробиваемся на Бастонь. Где ваши люди, сколько их?

— Чуть больше сотни, залегли в кустах.

— Давай, ротный, подымай людей.

— Есть, сэр! — Игер поднялся во весь рост, зычным командирским голосом прокричал: — 5 рота, примкнуть штыки, с оружием к лесу, перебежками, за мной! Живо! — Офицер взмахнул рукой, оглянулся на Уинтерса и тут же замертво рухнул на снег.

— Черт, — взревел Уинтерс, подскочил к ротному. На тыльной стороне каски, прямо по центру широкой, вертикальной белой полосы зияло пулевое отверстие. Развороченная голова залита кровью.

— Вжик, — пуля скользнула по его каске. Уинтерс метнулся в сторону к кустам. — Проклятье. Это снайперы! Они стреляют по офицерам.

— Сержант! — прорычал Уинтерс, подзывая командира взвода. — Что лежите, мать вашу. Все в укрытие, в лес. Иначе боши побьют нас, как индеек на охоте.

В этот момент в лесу началось что-то невообразимое. Первые десантники, прорвавшиеся в лес, наскочили на растяжки. Донеслись разрывы пехотных мин, пулеметно-автоматный треск. Рота Изи, нарвалась на засаду, теряя людей, отхлынула назад к дороге…

— Это ловушка, сэр. Нас окружили, — заверещал сержант. — Все потеряно!

— Прекратить панику! — Уинтерс бросил зловещий взгляд на сержанта. — Застрелю, как саботажника. Всем оставаться на месте. Офицеры, кто живой, ко мне!

Комбат огромными прыжками под свист пуль добежал до воронки, запрыгнул. За ним бросились телефонист и еще несколько десантников командирского звена. Американцев набилось в яме, словно рабочих в последнем трамвае Детройта.

— Сэр? — засуетились офицеры…

— Отставить доклады. Позже.

Дик вдавился в рыхлый скат, с трудом развернул карту. Глаза впиваются в рельеф местности, изучают квадрат за квадратом. Его ошеломляют серьезность и масштабы подготовки диверсионной операции. Выбор места западни был очень удачным. Складывалось впечатление, что боши заблаговременно знали, что полк пройдет именно здесь. Заманили его в петлю и расстрелял из пушек, крупнокалиберных пулеметов. — Это полный бред! В это трудно поверить! Их могли послать другим путем, в другое время, в другое место… — Мозг раскалывался от напряжения извилин, не хотел принимать чертовщину и предательство.

— Время?

— Двадцать минут третьего, сэр.

— Карандаш! У кого есть карандаш?

— Возьмите, сэр!

Уинтерс стал отмечать на карте увиденные позиции врага: пулеметные гнезда, минометы. — Вот и пушки…, — рука поставила жирный знак батареи в районе форта. — Облажались, кретины! — процедил американец, поднял голову. Глаза из-под каски полыхают огнем. Уперся взглядом в лица командиров, добавил: — Не разведка, а собачье дерьмо…!