Выбрать главу

— Но ведь предполагалось, что это научная экспедиция.

Вейланд ощетинился.

— Это моя экспедиция, доктор де Роса, и я буду определять ее характер. Пока я не узнаю, что происходит, мы будем соблюдать все необходимые предосторожности.

Вейланд указал на саркофаг, и охранники тут же принялись выгружать оттуда древнее оружие. Они аккуратно упаковали приспособления в защитную обертку и запихали их в большой рюкзак.

Понаблюдав за их действиями, Лекси возмущенно обратилась к Стаффорду:

— Что вы делаете?

— Свою работу. Ваша уже закончилась, — ответил Максвелл, вставляя магазин в пистолет-пулемет.

Лекси сузила глаза.

— Я уже вам сказала, что, когда я веду отряд, никогда его не бросаю. Моя работа закончится, когда все живыми и невредимыми вернутся на корабль. И это оружие ничего не меняет.

Стаффорд взглянул на своего босса.

— Мистер Вейланд?

Вейланд посмотрел на Максвелла, затем на Лекси.

— Раз она нас сюда привела, она нас отсюда и выведет — Он повернулся к Максвеллу: — А твоя команда ее поддержит.

Когда все собрались на пороге нового коридора, Максвелл отступил в сторону, пропуская Лекси.

— Только после вас, — сказал он.

Лекси проигнорировала его слегка снисходительный тон и сверилась с наручным компасом.

— Этот курс должен привести нас обратно к входу в пирамиду. Затем мы поднимемся на поверхность и соединимся с остальной группой на китобойной стоянке.

— А как насчет Томаса и Руссо? — спросил Себастьян.

Лекси взглянула на него, затем отвернулась.

— Мы найдем их по пути наружу.

Через несколько минут после того, как Лекси и ее отряд покинули зал саркофага, кажущийся недвижимым каменный портал ушел в потолок. Затем мерцающее пятно появилось в дверном проеме мрачного зала, взбаламучивая затхлый воздух.

Затрещала голубая молния, и Хищник снял маскировку. Пока существо вышагивало к саркофагу, глухое пощелкивание доносилось из глубин его глотки. Когда же Хищник встал над опустевшим оружейным резервуаром, пощелкивание трансформировалось в злобный рокот.

Легкий ветерок побежал по залу, когда еще несколько призрачных фигур туда вплыло. Одна за другой фигуры выключали маскировочные устройства и подходили к саркофагу, пока все там не собрались.

Двумя странно вытянутыми средними пальцами первый Хищник потыкал в клавиатуру компьютера у себя на запястье. Из-под его маски стало доноситься энергичное гудение, а затем ярко-красный луч из узкой прорези над его стеклянным глазом пронзил тьму.

Используя тепловые датчики, встроенные в боевую маску, Хищник просканировал каменный пол на предмет любых следов остаточной энергии. Пока существо мотало головой влево-вправо, его высокотехнологичные дреды раскачивались, исследуя каждый квадратный сантиметр зала. Наконец Хищник обнаружил след — остаточное тепло от человеческих ступней.

Хищник испустил рев и указал кончиком кривого копья в сторону длинного коридора. Призрачные следы вели еще глубже внутрь пирамиды. Смещая в руке копье, Хищник задействовал свою маскировку и пропал из вида. С пощелкиванием и покрякиванием остальные Хищники тоже превратились в смутные пятна и последовали за вожаком.

ГЛАВА 21

В лабиринте

Длинный и широкий коридор простирался из зала саркофага в непроглядную тьму. Лекси и остальной отряд прошли порядка сотни метров по проходу, пока вдруг не обнаружили, что преодолевают каменный мост, сооруженный из резных блоков размером с целые дома.

По обе стороны от моста не просматривалось ничего, кроме черной пустоты. Струи морозного воздуха тянулась из глубин. Лекси направила фонарик во тьму, но луч не смог пронзить мрачную бездну. Любопытства ради она зажгла осветительный патрон и бросила его с моста.

Долгое время все наблюдали, как он падает. Исчезнув, наконец, из поля зрения, патрон все еще падал.

— Какая тут может быть глубина? — спросил Коннорс.

Себастьян сподобился на ироничную улыбку.

— Думаю, примерно как до ада. Если мы уже туда не попали.

Миллер уставился на колоссальный строительный камень у себя под ногами.

— Мы стоим на цельном куске скалы, который больше Уол-Марта, а этот народ из таких глыб мост построил. Как первобытные люди смогли их сюда притащить?

— Очевидно…

— Им помогали, — перебил Стаффорд. — Вы уже это говорили, доктор де Роса. Но кто им помогал?

— Внеземной разум из другой цивилизации, — ответил Миллер.

— Но почему? — поинтересовался Максвелл. — Если какая-то развитая цивилизация в древние времена действительно прибыла на Землю со звезд, чего ради ей тут находиться? Древние люди могли иметь какую-то цивилизацию, но по сравнению с расой пришельцев, способной путешествовать по галактикам, они были совершенно первобытны.

— Мы тоже, — откликнулся Себастьян. Мимо них с кислородным баллоном на плече проковылял Вейланд. Похоже, промышленника больше не интересовали их рассуждения. Максвелл Стаффорд тут же прервал разговор с Себастьяном и поспешил догонять своего хозяина.

По ту сторону моста они обнаружили еще один дверной проем — этот был обрамлен панелями, украшенными еще более затейливыми иероглифами.

— Эти письмена представляются важными, — заметил Себастьян.

За порогом царила непроглядная тьма. Лекси достала мощный осветительный патрон и запалила его. Затем, подняв патрон над головой, она повела их по длинному и широкому коридору, по обеим сторонам которого на кубических каменных пьедесталах располагались гигантские статуи нефритового оттенка. Каждое изваяние смутно отображало гуманоидное существо под три метра ростом с невероятно широкими плечами и длинными дредами. Лица существ различались — некоторые были широкими, плоскими и невыразительными, тогда как другие имели узко расставленные щелки глаз и рот окруженный жвалами, которые наводили на мысли о каком-то ракообразном.

— У этих космических пришельцев приличные габариты, — заметила Лекси.

— И разные головы, разные лица, — добавил Стаффорд, поворачиваясь к Себастьяну. — Вы не думаете, что ого могут быть божества с телами отчасти людей, отчасти животных — вроде тех, которым поклонялись древние египтяне?

Себастьян покачал головой.

— Плоские лица — на самом деле маски. Думаю, скорее всего, церемониальные. И эти… крабьи лица… они тоже могут быть масками.

— Очень надеюсь, — буркнул Басс.

Себастьян подметил, что некоторые изваяния стояли в царственных позах, но большинство вело себя более динамично. Как правило, они сражались со странными существами, которые щеголяли продолговатыми безглазыми головами и костяными сегментированными хвостами. Несмотря на внеземной художественный стиль и чуждую эстетику, было очевидно, что центральная героическая фигура каждой скульптуры является гуманоидом.

— Совсем как святой Георгий, — подивился Стаффорд.

— Это тот английский рыцарь, который убил дракона? — спросил Миллер, разглядывая статую.

— Святой Георгий был турком… то есть на самом деле каппадокийцем, — заметил Себастьян. — Он родился в Малой Азии, хотя в четырнадцатом столетии действительно стал святым покровителем Англии.

— Узнаёте, что там у них на плечах? — спросила Лекси.

На плечах у существ имелось оружие — и оружие это в точности копировало устройства, которые Вейланд и его люди только что стащили из саркофага. Прищуриваясь сквозь толстые очки, Миллер изучал статуи.

— Это оружие вырезано примерно в натуральную величину, — прошептал он, глядя в слепые каменные глаза одного из изваяний. — Отсюда следует, что наши приятели чертовски здоровенные ребята.

Себастьян подозвал всех к большой цветной фреске, где изображались люди, молитвенно склоняющиеся перед гигантами. Первым рядом с ним встал Максвелл Стаффорд.

— Мы этим тварям поклонялись?