Выбрать главу

Франсуз не сразу ответил:

— Пастухи во всех странах не ученые, господин генерал. Они просто пастухи.

— Но вы внимателъно глядели на этого пастуха?!

Блоквил, будто не слышал сертиба сам задал ему вопрос:

— Вы считаете туркмен очень сильными врагами?

Гара сертип ответил, пройдя пять-шесть шагов.

— Во всяком случае, это не тот враг, против которого надо выставлять пушки. Это я точно знаю.

— Тогда зачем надо было так мучаться и тащить за собой тридцать три пушки?

— Это политика, господин. Ты ведь военный человек. Пусть они почуят силу железного кулака шаха Насреддина.

— В политике?!

— Именно. Пушки — часть нашей политики.

— Это верно. Но вы бы могли придумать еще более тонкую политику. Например, могли бы пригласить текинского хана к шаху Насреддину и вести с ним переговоры…

Подняв указательный палец правой руки, Гара сертип, не желая слушать “политических ходов” Блоквила, воскликнул:

— Сегра бе месжит че кар! (Что делать собаке в мечети! — фарси).

Блоквил не был согласен с сертипом, но возражать ему не стал.

— А если и другие туркменские племена придут на помощь текинцам, что тогда делать?

Сертип почесал в затылке и улыбнулся. Его улыбка была ядовитой, словно он смеялся над вопрошающим.

— У туркмен племен и родов больше собачьего дерьма. А когда чего-то много, собрать его в одном месте бывает трудно. И что самое приятное для нас, туркмены никогда не были дружными. Нам только этого и надо. Дай Бог тебе тысячу лет прожить. Но даже через тысячу лет ты увидишь, что туркмены остались тем же разрозненным народом.

— На чем основана ваша убежденность?

— Потому что туркмены надменный народ. Причем, их высокомерие ничем не подкреплено. Оно идет от невежества. Умный человек никогда не бывает надменным.

— Да я и сам много раз убеждался, что чем умнее человек, тем он проще, господин. С этим я согласен.

Восприняв слова француза как одобрение его действий, Гара сертип оживился еще больше.

— Если бы было распоряжение высокочтимого Хамзы Мирзы, я бы направил гонцов к одному туркменскому тейпу — их зовут салыры…

— С какой целью?

— Цель ясна. “Марра бо дест-е душман баед кешд!” (“Змею следует убивать руками врага!” — фарси).

— Если салыры также ваши враги, станут ли они убивать змей, которые угрожают вам?

Гара сертип хитро посмотрел на Блоквила.

— Тадо сделать так, чтобы они не догадались, и обеим прижать хвосты. Если удастся это сделать, две змеи покусают друг друга. Для нас нет разницы, кто кого ужалит. Такой хищник, как человек, и двух драконов заставит драться.

Последние слова Гара сертипа пришлись по душе Блоквилу. Он пару раз согласно кивнул головой.

Вся земля была изрыта норами сусликов и змеи. Кони и верблюды спотыкались об эти дыры и ломали ноги. Глубокой ночью в армии начался переполох. В ту ночь погибли 2 тысячи голов обессилевших от жажды скота. Это повторилось и на следующий день…

СЕЙИТ МУХАММЕТ АЛЫ ал-ХУСЕЙНИ

Голова туркмена, надетая на острие копья, была выбрита, его длинная борода колыхалась на ветру. Несмотря на следы ножевых ран на его лице застыла ироничная улыбка.

ЖОРЖ БЛОКВИЛ
* * *

Третьего июля тысяча восемьсот шестидесятого года туркменская пустыня показала свою власть.

На вопрос принца, какой дорогой лучше отправиться в Мерв, Гара сертип ответил не так, как того требовали местные условия, а так, как того желала его душа. Посчитав, что идти по старым проложенным тропам опасно, он решил идти прямиком через пустыню. Такое предложение Гара сертипа, а также решительность принца, поддержавшего его, были связаны только с выгодными лично для них надеждами. Они хотели избежать мелких стычек с туркменами, выиграть время и тем самым сэкономить продовольствие. Но у пустыни свои правила, и они никак не отвечают желаниям тех, кто ими пренебрегает. С самого начала июля зажарило так, что сразу же всем стало понятно: шутки с природой плохи.

Запасов питьевой воды огромного войска, растянувшегося от начала до конца на пять километров, хватило всего на три дня. И жара, которую с таким страхом ожидал Блоквил, вступила в свои права.

Рассчитывавшие проходить ежедневно по пять-шесть фарсахов пути, военачальники не одолели столько даже за три дня. Протоптанные дороги остались вдали, и когда они выбрались на сыпучие пески, двигаться стало еще труднее. Верблюды с плоскими подошвами еще как-то передвигались, а вот лошади, ослы и мулы и шагу не могли сделать по пескам. Острые копыта тяжело груженных животных, словно гвозди, вонзались в песок, утопали в нем. Воздух был раскален докрасна. Люди чувствовали себя так, словно находились возле гудящей печи, нет, они ощущали себя попавшими в эту печь. Когда начали падать от бессилия вначале сербазы, а затем и животные, Хамза Мирза, послушавшись совета, решил сделать привал.