Выбрать главу

После бешеной скачки сердце успокоилось, а боль заползла в дальний угол, где ей давным-давно было отведено постоянное место.

В трактир мы прибыли раньше герцога. Видимо, дорога сильно петляла, а мы неслись напрямую через поля. Старая выцветшая вывеска гласила, что сие заведение называется «Под гнутой подковой». Толкнув тяжелую дверь, мы вошли вовнутрь.

***

На дороге к трактиру «Под гнутой подковой».

— И что теперь делать, Ваша Светлость? — Грег стоял рядом с герцогом, растерянно глядя на сломанный мост через овраг.

— Может, можно так перебраться? — герцог тоже был абсолютно растерян.

Грег отрицательно покачал головой:

— Нет, только лошадям ноги переломаем — слишком крутой спуск. Нужно либо объезд искать, либо мост ремонтировать. По-другому никак.

— Сколько времени уйдет на ремонт? — Сандр привык решать проблемы быстро и с минимальными потерями.

— А вот это неизвестно. Инструментов-то у нас нет. Надо возвращаться в ближайшую деревню, там мужиков с инструментом искать. Пока доедем, пока найдем, пока назад вернемся…

— Объезд? — Сандр начинал нервничать.

— Тоже день потеряем, а то и два.

— Грег, не тяни. Ты же понимаешь, что я не могу допустить, чтобы леди на ночь сама осталась. Она, по твоей милости, без денег и без вещей умчалась.

— Да не нервничайте так, Ваша Светлость, у нее такой защитник, что при надобности и отряд положит.

— Грег! — герцог уже буквально кипел от злости.

— Есть идея, только не нравится она мне. Можно на лошадях через поля обход поискать. Только сами понимаете: по глубокому снегу, да не зная броду…

— Седлай лошадей! Дубина! — взревел герцог.

Через пятнадцать минут, все взвесив и обговорив, четыре всадника съехали с дороги и направились через заснеженные поля вдоль разлома, остальные, развернув дилижанс, отправились искать ближайшую деревню.

К трактиру «Под гнутой подковой» четыре измученных всадника подъехали уже далеко затемно.

Открыв тяжелую дубовую дверь, герцог в первое мгновение отшатнулся от навалившегося на него шума. Мужики что-то наперебой орали и ругались, бабы восторженно визжали и улюлюкали. Столы с лавками были в беспорядке сдвинуты к стенам, а центр достаточно просторного помещения обхвачен плотным кольцом людских тел. Едва протиснувшись сквозь абсолютно не обращающую на него внимание толпу, Сандр замер от удивления.

В центре круга, покачиваясь, стояла леди Янина и здоровенный до пояса голый мужик.

— И ты утверждаешь после этого, что ты мужик? — леди скрестила руки на груди, а толпа заржала.

— Да я тебе нос откушу! — взревел здоровяк, бросаясь на Источник. Герцог моргнуть не успел, как Яна присела, и мужик просто кубарем перелетел через нее. Толпа грохнула очередным приступом смеха.

— Эй! Кто-нибудь, одолжите красавице платье, а то бедной грудь прикрыть нечем, — продолжала веселье Янина.

— Зарежу, сука! — заорал мужик, а кто-то из толпы услужливо вложил в его руку нож.

— О! Вечер перестает быть томным, — отреагировала Янина.

Мужик бросился вперед и тут же взвыл, хватаясь за плечо, из которого торчала рукоять метательного ножа.

«Когда она успела их надеть?» — мелькнуло в голове у герцога.

В следующее мгновение герцог вообще не понял, что произошло. Яна как-то странно крутанулась, ее ноги оказались выше головы, и здоровяк грохнулся на пол. Толпа взорвалась.

С трудом прорвавшись сквозь ликующую толпу, герцог кинулся к Яне.

— Сандр, и ты тут? — спросила Яна, но тут же потеряла к герцогу всякий интерес и громко заорала: — Серес, где мои деньги?

— Леди Янина, ваша доля ждет вас. И будь я проклят, если я видел когда-нибудь лучшего бойца, чем вы! — раздалось не менее громогласное из-за стойки.

— Сандр, помоги мне дойти, — Яна повисла на герцоге, — а то меня немного шатает.

— Ты пьяна?! — Сандр не мог поверить в реальность происходящего.

— Тш-ш, — Яна приложила палец к губам, — пьяны они, — она указала на два бездыханных тела, лежащих на полу и прислоненных к стойке, — а я их перепила, хи-хи, — но тут же громко добавила: — Серес, я иду к тебе! Ой.

Герцог взвалил обмякшее тело на плечо и двинулся к стойке трактирщика.

— Доброго вечера, Ваша Светлость. Ваши комнаты наверху готовы, леди Янина предупредила, что вы прибудете.