— Яна, — тихо сказал Альберт, подходя ко мне сзади так близко, что я почувствовала его дыхание, — я тебя очень прошу, согласись на мое предложение.
— Не могу, — честно призналась я.
— Почему? — в голосе Альберта чувствовалась злость, смешанная с отчаянием.
— И на этот вопрос я ответить тоже не могу.
Ну не могу же я сказать ему, что, пока он будет пытаться завладеть мной как вещью, я его даже близко не подпущу. Уж лучше действительно умереть, чем снова оказаться в клетке.
— Извини, мне пора, — я отстранилась от герцога и повернулась к коту. — Бас, ты идешь?
— Ма-аф, — лениво потянулся кот, но все-таки поднялся и направился к двери.
— Доброй ночи, Аль, — сказала я, закрывая за собой двери.
В комнате герцога Сандра.
Альберт налил себе полный бокал и завалился в кресло. Отношения с Яной развивались совсем не так, как он планировал. Девушка в штыки приняла его альянс с котом и повернула все против него самого. Мало того, настолько профессионально указала на бреши в его плане, что он чуть не проговорился о своей главной цели. Да уж, прав Грег, у этой леди есть чему поучиться. Внезапно новая идея озарила его голову, тут же превращаясь в коварный план. Сандр отставил бокал и принялся искать письменные принадлежности. На этот раз все следует более тщательно продумать: если он снова провалится, можно сразу все бросать к чертям собачим и уезжать куда-нибудь подальше в тихую провинцию по примеру графа Форнски.
В комнате Яны.
Утром меня разбудила служанка, принесшая мою чистую одежду, и сообщила, что внизу нас ожидает завтрак. А также что наш дилижанс, прибывший вчера вечером, готов к отъезду.
Наскоро приведя себя в порядок, я растолкала Баса, и мы спустилась вниз. Сандр уже ждал нас, восседая за столом с завтраком. Трактирщик заискивающе улыбался и протянул мне мешочек с моими деньгами. Кажется, я уложила в тот вечер троих, во всяком случае, так говорил Альберт. Вот уж никогда не думала, что буду зарабатывать подобным способом.
— Доброе утро, — улыбнулся мне Альберт.
— Доброе, — отозвалась я, садясь за накрытый стол.
— Ма? — протянул Бас, уставившись на меня.
— Ладно уж, садись, если хочешь, — сдалась я, глядя на расстроенную морду кота. — Думаю, Альберт будет не против, — я многозначительно посмотрела на герцога, но тот никак не отреагировал на мои слова, — Вы ведь вроде как вчера до чего-то там договорились.
— Пф, — фыркнул кот, но на лавку залез и лапы на стол положил.
— У нас с твоим котом исключительно деловые отношения, — лениво бросил герцог, но на кота посмотрел с упреком.
— Да я как-то и не сомневаюсь.
Завтрак прошел в тишине и спокойствии. В такой же тишине мы покинули трактир и двинулись в путь. Как-то расслабившись, я совершенно не заметила, что половина отряда герцога не последовала за экипажем. И уж точно я не догадалась выглянуть в окно, чтобы увидеть позади взметнувшиеся к небу языки пламени.
Тишину поездки снова первым нарушил герцог.
— Яна, относительно нашего вчерашнего разговора.
— А что с ним не так? — я вынула из ушей наушники.
— Вот это я и хотел узнать, — Сандр пристально посмотрел на меня.
Я пожала плечами.
— Разговор как разговор. В чем проблема-то? Или ты хочешь продолжить?
— Нет, — герцог мотнул головой. — Но я хотел бы попросить об одной услуге.
— Только не проси снова поселиться у себя — это не обсуждается, я останавливаюсь у графа.
— Не буду, — как-то слишком спокойно ответил Альберт.
— Тогда что? — мой интерес не на шутку разыгрался.
Что же на этот раз придумал герцог?
— Позавчера, когда мы с Грегом, наконец, добрались до трактира, ты еще не закончила бой…
Я невольно рассмеялась, отлично понимая, к чему клонит герцог Сандр. Что ж, я его понимаю, сама такая, получить новые знания — никогда не лишнее, особенно когда эти знания эксклюзивны и принадлежат другому миру. Подозреваю, что мои победы на ринге стали возможны не столько благодаря силе, сколько именно незнакомым для местного населения приемам.
— Хорошо! — я не дала герцогу договорить. — Но на моих условиях.
Альберт открыл было рот, но я снова перебила его. Условия должна поставить я, а не он.
— Обучение взаимное. Я учу тебя своим приемам, ты учишь меня этому, — я указала на лежащий на диване тонкий меч.
— Ты уверена? Меч для женских рук может оказаться несколько тяжеловат.
— Да? — делано удивилась я, — А я думаю, что тебе растяжка не позволит в лоб с ноги заехать. Да и скорости тебе вряд ли хватит, неповоротливый ты какой-то. Вот Грег более шустрый. Может, мне его лучше обучить?