Выбрать главу

Коли навколо заворушилися тіні, то на мить здалося, наче мертві підводяться зі своїх місць. Там були Ліанна та Брандон, їхній батько князь Рікард Старк, його батько князь Едвил, князь Вілам та його брат Артос Невблаганний, князь Доннор, князь Берон, князь Родвил, одноокий князь Джонел, князь Барт, князь Брандон, князь Креган, який бився з Драконолицарем. Вони сиділи на своїх кам’яних кріслах з кам’яними вовками біля ніг. Тут вони оселялися навіки, коли останні краплі тепла згасали в їхніх тілах; тут були темні палати мертвих, куди живим боязко й ступити.

А коло входу до порожньої могили, що чекала на князя Едарда Старка, попід його статечною гранітною подобою, скупчилися навколо свого крихітного запасу хліба, води та в’яленого м’яса шестеро втікачів.

— Майже нічого не лишилося, — пробурмотіла Оша, роздивляючись харчі. — Скоро муситиму вийти нагору. Треба хоч щось вкрасти, бо доведеться з’їсти Ходора.

— Ходор, — вишкірився на неї Ходор.

— Цікаво, там день чи ніч? — спитала Оша. — Я вже всякий лік втратила.

— День, — відповів Бран, — але за димом темно й мало що видно.

— Мосьпан цього певний?

Навіть не ворухнувши скаліченим тілом, він сягнув назовні та якусь мить дивився двома парами очей. Перед одними очима стояла Оша зі смолоскипом, Мейра, Йоджен та Ходор, подвійний ряд високих гранітових стовпів, довгі ряди мертвих володарів півночі, що зникали в темряві… а іншими він побачив Зимосіч, сіру від хмар диму, обгорілі та перекошені ворота з дубу, окутого залізом, опущений додолу підйомний міст у плутанині розірваних ланцюгів та виламаних дощок. У рові плавали мертві тіла, наче острівці для гайвороння.

— Певний, — оголосив Бран.

Оша якусь мить міркувала.

— Тоді я спробую роздивитися. А решта хай теж не відстає. Мейро, принеси-но Бранового кошика.

— То ми підемо додому? — збуджено скрикнув Рікон. — Я хочу свого коня! А ще пирогів з яблуками, масла, меду і Кудлая! Ми підемо туди, де Кудлай?!

— Так, — пообіцяв Бран, — але ти мусиш поводитися тихо.

Мейра припнула кошика з верболозу до Ходорової спини, допомогла посадити у неї Брана і просунула його мертві ноги крізь отвори. Бранові чомусь стало млосно у животі. Він знав, що чекає на них нагорі, але воно від того не ставало менш страшним. Коли вони рушили, Бран кинув на батька останній погляд, і йому здалося, наче в очах князя Едарда він бачить сум — мовби батько не хоче його відпускати. «Ми мусимо іти», подумав він. «Нам вже час.»

Оша несла свого довгого дубового списа в одній руці та смолоскипа в іншій. На спині в неї висів оголений меч — один з останніх з тавром Мікена. Покійний коваль скував меча для могили князя Едарда, щоб його дух знайшов спокій і не турбував живих. Але Мікена вбили, залізняки пильнували зброярню, і кидати добру сталеву зброю було нерозумно — хай навіть довелося пограбувати могилу. Мейра узяла клинка князя Рікарда, хоча жалілася, що той заважкий для неї. Брандон узяв меча свого тезки — меча, зробленого для дядька, якого він ніколи не знав. Бран розумів, що в бійці від нього мало користі, та все ж почувався певніше з мечем у руці. Він знав, що це хлопчачі дурощі, але нічого вдіяти не міг.

Кроки гучно лунали у крипті, схожій на печеру. Тіні позаду них проковтнули батька, тіні попереду відступили, відкриваючи інші подоби — не просто князів, але старих Королів-на-Півночі. На чолах вони мали кам’яні корони. Торген Старк, Король-на-Колінах. Едвин Весняний Король. Теон Старк, Голодний Вовк. Брандон Палій і Брандон Корабельник. Джораг та Джонос, Брандон Поганий, Вальтон Місячний Король, Едеріон Жених, Ейрон, Бенджен Милий та Бенджен Лихий, Едрік Снігобород. Обличчя їхні були суворі й сильні; дехто за життя наробив багато зла, але всі до одного були Старками, і Бран знав усі оповіді про них. Він ніколи не відчував страху коло могил — вони складали частину його дому, частину його самого, і Бран завжди знав, що одного дня теж ляже поруч з ними. Але зараз трохи втратив певність.

«Якщо я піду нагору, то чи повернуся колись униз? Де мене покладуть, коли я помру?»

— Чекайте, — мовила Оша, коли вони досягли звивистих кам’яних сходів на поверхню та до нижчих рівнів, де на своїх темних престолах сиділи давніші королі.

Смолоскипа дичацька жінка віддала Мейрі, а сама додала:

— Я доберуся й навпомацки.

Якийсь час вони чули її кроки, але ті ставали дедалі тихіші, поки зовсім не зникли.

— Ходор, — занепокоївся Ходор.

Бран казав собі сто разів, як ненавидить ховатися у темряві, як хоче знову побачити сонце, знову проїхатися верхи під вітром та дощем. Але зараз, чекаючи миті, коли це мало статися, він перелякався. Бран почувався безпечно у темряві, де не міг бачити навіть руку перед обличчям. Там було легко вірити, що вороги ніколи тебе не знайдуть. До того ж наснаги йому додавали кам’яні володарі на престолах — навіть коли він їх не бачив, все одно знав, що вони там.

Минуло чимало часу, перш ніж вони знову щось почули. Бран почав був боятися, що з Ошею сталося якесь лихо. Його братик без упину совався та крутився.

— Я хочу додому! — гучно заявив він вже вкотре.

Ходор нахилив голову і сказав:

— Ходор.

А тоді вони знову почули кроки, дедалі лункіші, й за кілька хвилин на світло з’явилася Оша з похмурим обличчям.

— Двері чимось завалило. Я не змогла їх зрушити.

— Ходор зрушить що завгодно, — відповів Бран.

Оша окинула велетня-стайняра пильним поглядом, наче зважуючи його сили.

— Може, й зрушить. Ходімо.

Сходи були вузькі, довелося йти по одному. Попереду йшла Оша, за нею — Ходор з Браном, що зігнувся на його спині, щоб не побити голову об стелю. Слідом йшла Мейра зі смолоскипом; наприкінці Йоджен вів за руку Рікона. Вони йшли по колу, крутилися і крутилися, піднімаючись дедалі вище. Бранові здалося, що він вже чує носом дим, але то був лише смолоскип.

Двері до крипти були зроблені зі старого та важкого залізного дерева і лежали з нахилом до грунту. Підступити до них могла тільки одна людина. Оша спробувала пхнути їх ще раз, але Бран бачив, що двері навіть не ворушаться.

— Хай спробує Ходор.

Та для цього спершу довелося витягти з кошика Брана, щоб велетень його не розчавив. Мейра присіла коло нього на сходах, обійняла заспокійливо за плечі, а Оша та Ходор тим часом мінялися місцями.

— Відчини двері, Ходоре, — мовив Бран.

Могутній стайняр поклав долоні на двері, натиснув і забурчав.

— Ходор? — Він вдарив двері кулаком, та вони й не смикнулися. — Ходор!

— Спиною, — порадив Бран. — І ногами.

Ходор обернувся, приклався до дерева спиною і штовхнув. А тоді ще й ще.

— Ходор!

Він поставив одну ногу на вищу сходинку, щоб пристосуватися до нахилу дверей, і спробував розігнутися. Цього разу дерево застогнало та зарипіло.

— Ходор!

На ту саму сходинку стала друга нога; Ходор розставив ноги ширше, напружився й випростався. Бран бачив, як обличчя його зачервонілося, а жили на шиї набрякнули від зусилля, з яким він упирався проти ваги завалу.

— Ходор-ходор-ходор-ходор-ходор-ХОДОР!

Згори почулося глухе торохтіння. Двері раптом посунулися, і на обличчя Брана впав промінь денного світла, засліпивши його на мить. З наступним поштовхом вони почули, як зсипається каміння, і раптом перед ними відкрився шлях назовні. Оша тицьнула туди списом і прослизнула слідом, а Рікон проліз між ніг в Мейри, щоб встигнути наступним. Ходор прочинив двері повністю і вийшов сам. Брана через кілька останніх сходинок перенесли Троски.

Небо було світло-сіре, навколо вихорився дим. Вони стояли у тіні Першовежі, або радше сказати, її рештків. Один бік споруди цілком викришився і висипався назовні; каміння та побиті химери валялися по всьому дворі. «Вони впали саме там, де я», подумав Бран, побачивши їх. Деякі з химер розтрощилися на стільки дрібних шматків, що Бран здивувався, як він сам вижив. Неподалік кілька гайворонів длубалися у тілі когось, вбитого впалим камінням, але він лежав обличчям униз, і Бран не зміг його упізнати.