— Для этого есть специальная краска — мягко объяснила Донна.
— Акварельная? — воодушевленно спросила Джуд. — Здесь рядом магазин для художников есть, я, пожалуй, зайду туда сегодня, выберу.
— Нет, — мотает головой Донна, — краска для волос. Косметическая.
— А-а.
Как всё сложно! Краска для волос, для бумаги, для заборов и крыш. Похоже, люди обожают всё усложнять. Но ещё, кроме удивления, она почувствовала разочарование. Ведь всё же краска — это не настоящее. А, значит, Доктору рыжим никогда не стать. Ну и ладно, перебьется, оболтус. Джуд мысленно показала ему язык.
Донна заказала для себя апельсиновый сок и уже пила его через трубочку. Джуд неспешно жевала гречку.
— Как твой папа поживает?
— Он же умер, — немного удивлённо отвечает Донна, — я тебе рассказывала. Дважды уже, кажется.
— Я думала, что умер дедушка, — смущенно ответила Джуд, — прости. Постоянно путаю почему-то. Дырявая голова.
— Ничего. Вот они с мамой приедут из Йоркшира, и я тебя обязательно с ним познакомлю. Дедушка замечательный. Он сказки пишет, и читает их нашим с Шоном детям. Джуд улыбнулась.
На телефон пришла смс. Джуд обрадовалась, когда увидела, что она от Гарри:
«Заберу тебя вечером, поедем гулять на набережную. Не уверен, что ты помнишь Темзу, но тебе понравится».
Она отправляет ему воздушный поцелуй.
— Слушай, нам не обязательно ждать Уилла, — замечает Донна как бы между прочим, — можем поехать домой сейчас. Побудешь у меня дома, пока Уилл не вернется. Вообще я очень рада, что у него оказывается, есть девушка. Точнее, что вы помирились. Он говорил, что вы поссорились и расстались года полтора назад. Только я почему-то запомнила тебя как Джоан. Наверное, тоже голова дырявая. Ладно, не обращай внимания, я просто черт знает, что несу, сама не понимаю, что.
— Спасибо, Донна, — улыбается Джуд, — но нет. Уилл вот-вот придёт, и я очень хочу, наконец, оказаться дома. Я ничего совсем о доме не помню, надеюсь, когда войду в комнату, память начнет над этим работать. Чувствую себя бесприютной какой-то.
Донна дружественно хлопает её по руке:
— Всё будет в порядке. Просто нужно время.
Да-да, время. Она слышала об этом сегодня. Раза три уже.
Спорить не хочется. Джуд просто кивает.
Уилл забирает её через полчаса, когда Донна убежала забирать сына из садика, а Джуд снова осталась скучать за столом больничной столовой одна. Он обнимает её, аккуратно целует в губы и в щёку, с непривычки крутит обручальное кольцо на пальце, и ведёт до машины. Нога, в гипсу до колена, ещё саднит. И, кажется, она её натрудила. Впрочем, идут они медленно, Уилл крепко держит её за руку. Шансов упасть, к счастью, нет. Она садится на заднее сиденье авто, и некоторое время смотрит на пролетающий мимо город. Красивый. Много домой, в том числе, старых. Машины, самые разные, едут навстречу. У фонтана смеются дети. На другой стороне улицы гуляет пара девушек с милым щенком на поводе. Красивый город. И, наверное, шумный.
Но её, кажется, сморил сон. Потому что Уилл аккуратно трясёт её за плечи, заставляя вернуться в реальность. Тета внутри отчаянно сопротивляется, бормоча что-то о рыжей траве Галлифрея, в которой ему очень комфортно валяться. Джуд просит его замолчать и, сконцентрировавшись, смотрит на Уилла, ему в лицо.
— Чёрт. Прости. Я постараюсь спать меньше.
— Всё в порядке, милая, — улыбается он, — мы уже дома. Давай руку, я помогу тебе выйти.
Она вылезает из авто, оглядываясь по сторонам. Большой дом с высокими окнами, среди роскошных кустов роз. Всё аккуратно, видна рука хорошего хозяина. Вьется виноград, что прячет дом в тень. Красиво.
Только она по-прежнему ничего об этом доме не помнит.
Открыв дверь небольшим ключом, Уилл входит сам и пропускает её следом, извинившись за то, что здесь немного не убрано.
— Работал на этой неделе много — оправдывается он.
— Ничего. Всё хорошо.
Джуд снимает обувь со здоровой ноги и входит в комнату. Большой диван, накрытый пледом. Красивые занавески бархатного зеленого цвета на окнах. Большой круглый стол посреди комнаты, а на нём — ваза с цветами, которые уже стали вянуть, и ноутбук. Рядом с ноутбуком маленькая фиолетовая чашка. В углу — книжный шкаф и прибитая над ним полка. Они буквально валятся от книг.
— Ух ты! — восторженно выдыхает Джуд. — Как много книг у тебя! Любишь читать, да?
Уилл улыбается:
— Да, но времени сейчас очень мало. Так что, я, скорее, теперь книги коллекционирую. В будущем мне будет чем заняться.
Джуд содержимое шкафа и полки рассматривает с таким жадным интересом, что боится моргать. Вдруг это всё тогда исчезнет?
На шкафах, на столе, ни единой фотографии. Только фото Уилла в рамочке. Впрочем, он говорил ей, что все фотографии сгорели при пожаре. Досадно. Если бы она увидела их вместе на фото, возможно, смогла бы что-нибудь вспомнить.
— Уилл, а у тебя нет щенка или котёнка?
— Нет, — качает головой он, — малышу нужно уделять много времени. А у меня этого времени вечно не хватает. Так что, я жил один. Но теперь, к счастью, нет.
— А мы щенка или котенка заведём? — она с мольбой смотрит на Уилла. Пальцы даже болеть начинают, когда представляет, как гладит мягкую шерстку. — Пожалуйста, давай заведём!
— Обязательно. Но чуть позже, милая. Когда ты ещё немного восстановишься и освоишься.
— Ладно.
Уилл прижимает её к себе, забирает в объятья, и целует в волосы.
Джуд закрывает глаза.
========== Глава 23. ==========
Галлифрей. Оранжевая трава. Рыжее солнце. Альфа Центавра.
«Я не с Марса!»
Цветы. Слова. Запахи. Звуки.
— Её состояние не изменилось?
— Нет. Всё так же никаких изменений.
— Жаль. Такая молодая. Неужели сдалась?
— Отдай команду, отдай команду, отдай, отдай!
— Хорошая собака! Утвердительно!
Галлифрей. Цветы. Запахи. Звуки.
Книги?
— Перестать плакать, Уилл Смитт, малыш Уилли.
— Да чёрт, как здесь не плакать! Дряхлые старики умирают лет двадцать, гадя под себя в постели, даже не понимая, кто они. А она молодая, и умирает. Если она до завтра не придёт в себя, её отключат от аппарата.
— Надо, чтобы она хотела жить.
— Знаю, Салли. Но, похоже, она не хочет.
Галлифрей.
Рыжее солнце.
Академия.
Война.
— Здравствуйте, мистер Саксон.
— Как она?
— К сожалению, ничего не изменилось. Если она не придёт в себя до завтра, доктор Циско считает, что её нужно отключать от аппарата.
— Передай доктору Циско, что, если он попробует сделать это, я ему аппарат в зад засуну и через рот высуну. Так и передай.
— Мистер Саксон, это хорошо, что вы надеетесь, но…
— Червяк, выйди из палаты. Выйдете все.
Галлифрей.
Рыжее солнце.
Оранжевая трава.
Топот ног.
Хлопок дверьми.
Цветы. Крики. Запахи. Звуки.
Книги?
— Знаешь что, мой дорогой Доктор. О, прости, никак не привыкну, что ты теперь женщина. Поиграли и хватит. Шутка слишком затянулась. Ну да, я сделал глупость. Очередную. Но с кем не бывает, правда? Открывай глаза, хватит здесь лежать. А то всё пропустишь. Такие дела творятся вокруг. Британия из ЕС выходит. А ты спишь.
— Помнишь, мы бегали, крича до земли? Посмотри, что с нами стало?
Беги, Доктор, беги!
— Слушай, режиссер здесь я. И ты обязана участвовать в моём спектакле. Он не предполагает того, что ты будешь валяться в коме. Прекрати уже, старушка.