Выбрать главу

– Где мои люди, Джи? Даже если они все мертвы, скажи мне!

Почему-то поднять голову и взглянуть в изумрудные глаза очень трудно, почти физически невозможно.

– Я не знаю.

Вывернувшись со стула в другую сторону, Джитендра идёт к балкону, вытирая руки о штаны. Манеры его сейчас не волнуют, всё равно здесь некому подать воды для омовения. Но этот вопрос – про остальных людей – достоин ответа. В конце концов, пожелай Джитендра спасти одного только Рохана, не стал бы заморачиваться с переносом всего корабля.

С того места, где раньше стоял Равиндра, открывается вид на весь остров. Но если сделать ещё пару шагов… а вот и он – внизу, почти у самых стен замка – корабль с распоротым брюхом. Кажется, это называется киль. Прямо у подножия горы, среди поломанных деревьев и вырванных кустов. Похож на большую сломанную игрушку. И пустую. Как и этот Мёртвый замок.

– Я сейчас…

Если спрыгнуть прямо с террасы, лететь вниз придётся долго, но если выбраться сбоку, зацепиться за несколько вылезших из кладки камней и добраться до скальной породы, а потом перепрыгнуть небольшой, но глубокий провал, то окажешься на узкой тропинке. И этот путь короче, чем лестница в замке.

Сзади доносится топот и громкое сопение, потом резко оборвавшийся крик. Это один из шанкха срывается вниз, прыгнув следом за Роханом. Впрочем, второй страж успешно допрыгивает до тропинки. И быстро догоняет императора – тот явно ранен серьёзнее, чем пытается показать: хоть и держит спину ровно, но спотыкается на каждом шагу. Так что Джитендра спокойно первым добирается до корабля. Он даже успевает изучить знакомый угловатый узор на досках. Кажется, точно такой же был в башне на камнях…

Тел не видно. Ни мёртвых, ни живых. Пахнет солью, ромом и рыбой. А вон и разбившаяся бочка.

Рохан молча обходит Джитендру и сквозь дыру в днище пробирается в хаос внутренностей корабля. И тут же принимается копаться ящиках и их обломках, хрустя битым стеклом и методично раскидывая кучу за кучей, пока не распрямляется вдруг с небольшим, обитым серебром ларцом в руках. Достаёт из него…

– Красивый кулон.

Кивнув, Рохан спешно пробирается к дыре обратно, держа посверкивающую вещицу в вытянутой руке. Край вывороченной доски оставляет новый кровавый след на его предплечье, но мужчина этого словно не замечает. Пока не оказывается прямо перед Джитендрой.

Правильный ромб с отполированными гранями блестит не сам по себе, а отражая солнечные лучи.

– Надень.

– Что это?

– Защита.

Явно раздражённый его медлительностью, Рохан пытается накинуть цепочку на голову Джитендры, но тот отступает.

– Калидас сказал… – выдыхает Рохан напряжённо, – сказал… что тебя зачаровали. Эта штука должна помочь.

– Мне не нужна помощь.

Ещё шаг назад. И ещё. Действительно, ну зачем он спас этого человека? Почему?

– Нет, нужна! Или хочешь сказать, что бросил нас и отправился сюда по своей воле?

Что это ещё за «нас»? И «бросил»? Разве имперская постель не занята уже другим заложником, а его ребёнка не собирались отдать какой-то женщине?!

Горячая волна поднимается в груди, выжигая затянутые на чувствах путы и стяжки. 

– Да! Именно так!

Словно отвалившееся на полном ходу колесо, что-то ломается внутри. 

– Мне хорошо здесь, как не было нигде и никогда! 

Нечем дышать. 

– Оглянись! Это рай, Рохан! Я не вернусь!

Гул в висках нарастает. На глаза попадается одинокая скала, она возвышается над лесом вдалеке. И мгновением позже корабль и что-то кричащий Рохан исчезают.

***

Скользкий камень тёплый на ощупь. И липкий. Перевернувшись на спину, Джитендра поднимает руку над головой, но от скалы падает густая тень, и видно только, что пальцы испачканы в чём-то тёмном.

Совсем рядом раздаётся тихий стон.

Вскочив, Джитендра обнаруживает в двух шагах от себя старика в длинной хламиде. Он лежит на спине… в луже крови. 

– Это ведь не я виноват? – вырывается само собой.

– Конечно, не ты… – отзывается слабый старческий голос.

Старик тяжело дышит, из-под его спутавшихся седых косм не видно лица.

– Что с вами? Вас кто-то ударил?

Дрожащая костлявая рука поднимается вверх, палец указывает прямо в небо. Или нет… на вершину скалы?

– Вы упали оттуда?!

– Нет, юный санракши… я оттуда спрыгнул.

Глава 28. Ключ

***

– Ox, этo вcё нeважно!

С неожиданной pезвостью старик вдруг садится, оправляет длинную бороду и подол хламиды, пряча костлявые ноги, а потом и вовсе встаёт. Джитендра ловит проблеск красных глаз за седыми космами. Значит, это правда? Mандега способен выжить, даже разбившись о камни? 

A впрочем, старик прав – не так уж это и важно. Джитендре сейчас не до него. 

Pавиндра хоть и не сказал прямо, но ясно дал понять, что все остальные ганда на острове имеют более низкий статус по сравнению с санракши, а значит – Джитендре не обязательно быть слишком вежливым. Даже с этим безумным стариком. Тем более, что в его истории наверняка нет ничего интересного. Вместо поддержания разговора сейчас лучше поскорее разобраться со своими эмоциональными скачками. Проверить затянутые узлы: уже в который раз они дают сбой, позволяя вырваться наружу совсем не нужным эмоциям. Джитендра даже не знает, что именно обрушилось на него там, у корабля, заставив сбежать подальше от оборванного и израненного человека с лихорадочным блеском в глазах и блескучим медальоном в руке.

Больше всего это было похоже на страх.

Но страх странный – не боязнь чего-то конкретного, а…

– Юный санракши?

Старческий голос неожиданно звонок. И прозвучал так близко! Вздрогнув, Джитендра, отступает назад… и тут же падает на колено, потому что камни под ногами начинают скатываться вниз по склону, прямо к обрыву и бушующим там волнам. Но падение лишь замедляет опасное скольжение. Джитендре едва-едва удаётся поймать хрупкое равновесие, но когда оползень останавливается, старик остаётся уже далеко.

– Разве тебе никто не говорил, что надо более внимательно подходить к вопросу выбора конечного места для телепортации?

– Теле… ?

– Телепортации. Что? Не знаком этот термин? Я имею в виду перенос из одного места в другое. Ты ведь так тут появился?

Старик отбрасывает волосы с лица и насмешливо смотрит на него, балансирующего, сверху-вниз. Потом зачем-то наклоняется, поднимает длинную палку… и вдруг воткнув её в скопление булыжников рядом с собой, заставляет их покатиться вниз! Увлекая в пропасть и его самого!

«Этот сумасшедший решил положить конец и моей жизни заодно?!»

…однако почти тут же безумный старец вонзает конец длинной палки уже рядом с Джитендрой и, съехав ещё немного вниз, останавливается. Точность и уверенность его движений поражают – они совсем не вяжутся с таким дряхлым телом. Но на неожиданно протянутую руку Джитендра смотрит с ещё большим удивлением: он не может понять, чего старик от него хочет. Запястье этой руки кажется очень тонким, натянувшаяся кожа – почти прозрачной, а вот пальцы с потрескавшимися подушечками – странно толстыми и узловатыми.

«Он же не собирается меня выпить?»

Страха нет, но события вчерашнего дня послужили Джитендре хорошим уроком. И пусть горло уже не болит, настороженность по отношению к чужим прикосновениям успела приобрести новую форму.

– Кто вы?

Старик щурится и морщины вокруг его глаз становятся глубже. 

– Эй! Ты же Джитендра? Или поганка Индрани сменила тебе имя?

«Мама? А она тут причём?»

Почему этот безумный мандега постоянно сбивает его с мысли?

Джитендра решительно хватается за протянутую руку. Он не чувствует силы в корявых пальцах, но это неважно. Всё вокруг уже исчезает, оставляя лишь кромешную тьму, пронизанную струнами прозрачного льда. А уже через миг, что в сотню раз короче удара сердца, кожи вновь касается солёный ветер, в уши забивается шелест листвы и отдалённый шум волн, грудь заполняется запахом согретой солнцем зелени и немного сладковатой гнили, а под ногами вовсе не грозящая осыпаться груда камней, а твёрдая ровная земля, заросшая короткой мягкой травой.