— Я поговорю с Бриком. Ладно? Посмотрю, что удастся узнать.
Кэл кивнул, явно испытав облегчение.
— Спасибо, приятель. Спасибо. Я очень ценю.
Блэк протянул свою мускулистую руку.
Он похлопал Кэла по плечу, помедлив ровно настолько, чтобы бросить на меня мрачный взгляд, недвусмысленно дававший понять — он тысячепроцентно будет винить меня, если всё пойдет наперекосяк.
Я чувствовала, как он успокаивает его человеческого друга своим светом, продолжая сверлить меня выразительным взглядом.
— Брось, брат, — сказал Блэк. — Я с радостью помогу.
Его глаза не отрывались от меня.
Очевидно, меня за это хорошенько пропесочат.
Глава 3. Только факты
— То есть, я правильно понимаю, — проворчал Блэк по телефону. — Никто не может подтвердить, ходил ли этот Родни Гэллоуз увидеться со своим странным дружком-мудаком в стриптиз-клубе или нет. Верно?
Глен Фрейкс, бывший напарник Ника Танаки в отделе расследования убийств, прочистил горло.
— Да, — признался детектив пятидесяти-с-чем-то лет. — По сути, всё именно так. По словам детектива из полиции Сан-Хосе.
— Камеры уличного наблюдения его не засекли? — Блэк нахмурился.
— Если и так, то ничего не обнаружилось.
— И в клубе ничего? Я думал, секс-клубы обычно напичканы камерами под завязку.
— Это место — та ещё дыра, — признал Глен. — Одно помещение. Куча столиков вокруг потрёпанной сцены. Дрянной бар, подающий в основном разбавленный алкоголь в стопках и от силы два вида местного пива. Возможно, у них нет работающей системы наблюдения…
— То есть, камер нет. Даже в задних помещениях?
Глен пожал плечами.
— Никто не засёк его на камерах в стрипклубе. По словам моего приятеля там в отделе убийств, система распознавания лиц до сих пор проверяет все записи из центра Сан-Хосе. Камеры фиксации скорости. Камеры в банкоматах. На заправках. Ну, ты знаешь суть.
— Что насчет свидетелей? Кто-нибудь показывал его фотку в клубе?
— Во время изначального расследования дела о пропаже — нет, — сказал Глен. — Насколько я понял, многие посчитали, что он мог покинуть страну. У него было много денег. Он ссорился с бывшей. Ему только что стукнуло сорок…
— То есть, все забили, — фыркнул Блэк. — Посчитали, что он напивается в хламину и тусит где-нибудь в тайском скрипклубе. Супер.
— По словам моего приятеля, сегодня вечером они снова отправятся туда. В клуб, где он собирался встретиться со своим другом. Видимо, они позвонили, и руководство сказало им, что лучше приехать во время ночной смены. Сейчас там нет никого, кто работает в зале. И вообще прошло уже две недели. В таких местах мелькает много лиц.
Блэк нахмурился.
— Они раньше не запросили имена сотрудников, работавших в ту ночь? Никому не звонили?
Фрейкс выдохнул, явно показывая своё раздражение.
— Не знаю, Блэк. Я не занимался этим делом. Это вообще не мой департамент. Это не мой участок. Чёрт, да это даже не моя полиция. Это случилось в Сан-Хосе, помнишь?
— Ты не спрашивал у него, когда звонил ему только что?
— Ты же знаешь, что они нашли тело, типа, всего восемь часов назад? — раздражённо спросил Глен. — И его нашёл бомж посреди ночи? Они сейчас, типа, заняты, Блэк. Я не хотел держать их на телефоне для игры в двадцать вопросов. Я же понимаю, что сейчас они бегают туда-сюда по работе.
— Вот только они-то сами никуда не бегают, верно? — парировал Блэк. — Для этого существуют патрульные. Они наверняка привлекли для этого пешек. Ведь так обычно делаете вы, придурки из отдела убийств? Делегируете скучную фигню?
— Блэк…
— Я просто говорю. Ты же можешь перезвонить им, верно? Они не настолько заняты?
Фрейкс несколько секунд не отвечал.
Судя по тому, что Блэк чувствовал в детективе средних лет, возможно, он прикусывал язык.
— Две недели, Блэк, — повторил Фрейкс. — След уже простыл, и на них сильно давят с верхов, чтобы дело побыстрее раскрыли. Я бы не рассчитывал, что они используют патрульных для полевой работы — только не в таком деле, которое может громко рвануть. Учитывая тип преступления, жертву и то, как было найдено тело, будет большой интерес СМИ. Тамошние придурки наверняка захотят сами поговорить с потенциальными свидетелями…
— Ты говоришь, этот твой приятель работает над делом, верно? — перебил Блэк. — Что он за детектив? Хорош в своём деле? Или халтурит?
— Она хороша, — сказал Фрейкс. — Определённо не халтурит.
Блэк понимал, что начинает действовать Фрейксу на нервы, несмотря на его обычно невозмутимую натуру. Теперь Глен казался слегка раздражённым.