Выбрать главу

– Курс норд-вест! – скомандовал он, и парусник развернулся бушпритом на северо-восток.

Корбо поднял подзорную трубу и устремил взгляд к горизонту, туда, где его поджидала удача и новые победы.

Глава 4.

В небольшом особняке в центре города Пуэрто-Бельо21 ощущалось необычное оживление. Челядь всех цветов кожи металась по дому, перетаскивая господские вещи. Одни старательно укладывали одежду в сундуки, другие заворачивали наиболее ценные предметы, упаковывая их в ящики, третьи засыпали хрупкие вещицы опилками или перекладывали тряпьём. Люди возбуждённо переговаривались, создавая суету растревоженного муравейника, и вся сумятица вокруг этот муравейник и напоминала. Нечаянно забредшему сюда человеку показалось бы, что в доме царит невообразимый хаос и неразбериха, но гость, переступивший порог знал: это не так. Всей кажущейся беспорядочной беготнёй руководил управляющий, внимательно следящий за снующими повсюду людьми, отдавая распоряжения, отвечая на вопросы, а порой покрикивая на нерадивых и замешкавшихся слуг. Заметив вошедшего, управляющий раскланялся:

– Сеньор дель Альканис! Господин ждёт вас в библиотеке, – со всей любезностью, на которую был способен, проговорил человек.

Гость ответил чуть заметной холодной улыбкой и с важностью высокородного сеньора проследовал по галерее. Похоже, господин был здесь не первый раз и знал куда идти. Сеньор выглядел как настоящий испанский гранд22: гордая осанка делала его худощавую фигуру ещё выше, а размеренная походка, надменный взгляд – все в его облике указывало на человека, знающего себе цену. Тёмные волосы мужчины успела подёрнуть седина. Прямой нос, пожалуй, был несколько крупноват для сухого удлиненного лица. Тонкие плотно сжатые губы и жёлто-карие глаза ещё больше придавали господину вид хищной птицы. Когда маркиз улыбался, выражение его лица несколько смягчалось, но глаза обычно оставались столь же холодными и бесстрастными.

Сеньор Альканис предпочитал традиционный испанский костюм черного цвета либо других таких же мрачных оттенков, правда, следуя французской моде, ему всё же пришлось отказаться от воротника «фрезы23», над которым уже в середине семнадцатого века повсеместно потешались европейцы, говоря о нём «голова на блюде». Но всё же дон Хосе не был лишён обаяния. Его вечно величавый вид казался таинственным, и в молодости мужчина нравился женщинам. Да и теперь дамы, представляя, каким состоянием обладает маркиз, просто таяли и, расплываясь в улыбках, не забывали пококетничать с ним. Но дель Альканис не отличался свободным нравом, и сеньоры, обиженные ледяной холодностью гранда, злословили на его счёт, подвергая сомнению его мужские возможности, предполагая, что определённой силы в адмирале уже не осталось.

Господин зашёл в кабинет и в растерянности остановился: хозяина в комнате не оказалось. Развернувшись, мужчина вышел в коридор и заметил девушку. Светлые волосы сеньориты были редкостью для испанской крови, основательно попорченной длительном нахождением под властью мавров, и сами по себе не могли не привлекать внимания, но девушка отличалась ещё и привлекательной внешностью, и лицо маркиза на удивление потеплело. В радостном возбуждении сеньорита проходила из комнаты в комнату, приглядывая за сборами и отвечая на вопросы слуг. Заметив знатного гостя, она мило улыбнулась и подошла к адмиралу.

– Сеньорита Эстель, я так рад вас видеть, – поприветствовал маркиз и галантно поцеловал руку юной леди. – С другой стороны, сердце моё омрачено печалью… Вы скоро покидаете нас, – произнёс дель Альканис и взглянул на девушку птичьими немигающими глазами.

– Да, адмирал, через пару дней мы отправляемся в Испанию, – счастливо прощебетала Эстель.

Глаза сеньориты сияли, похоже, она нисколько не жалела, что ей предстоит покинуть Новый свет. – Но мы же не прощаемся навсегда, дон Хосе. Думаю, вы, как старый друг, будете навещать нас, когда окажитесь в Севилье? – снова улыбнулась она.

– Пренепременно, сеньорита, – улыбнулся мужчина. – Кроме того, ваш корабль идёт в составе моей эскадры. Надеюсь, мы и в дороге будем иметь возможность увидеться, – предположил дель Альканис и перешёл на деловой тон. – Вообще-то я хотел повидаться с вашим отцом. У меня к нему дело. Где я могу найти барона?

– Я только что видела его на заднем дворе. Давайте, я провожу, – охотно предложила Эстель.

– Буду только рад этому, – улыбнувшись, ответил сеньор и последовал за девушкой.

вернуться

21

Портобело (Portobelo) – порт на севере Панамы, в провинции Колон, откуда в XVII—XVIII веках отплывал в Испанию груженный сокровищами «серебряный флот».

вернуться

22

Гранд – испанский дворянин, принадлежащий к высшей придворной знати.

вернуться

23

Воротник «фреза» – гофрированный круглый воротник, плотно прилегающий к шее, появился сначала в Испании, затем во Франции во второй половине XVI в. После 1575 г. стал очень модной деталью одежды и вырос до таких размеров, что получил название "мельничный жернов". Держался он на специальном металлическом каркасе.