Когда они подошли к жилищу, Тэо в нерешительности застыл на пороге, а мужчина вынес из комнаты точную копию корабля. У модели были и мачты, и паруса, и даже маленькие пушки выглядывали из открытых пушечных портов, у мальчишки изумлённо засияли глаза:
– И он может плавать по воде, как настоящий? – восторженно взглянув на Лорента, поинтересовался Тэо.
– Почти как настоящий, – засмеялся моряк.
И желая проверить судоходные качества модели, старик и мальчик отправились к ближайшей речушке, где и спустили корабль на воду. Тэо весело бежал вдоль берега за несущимся по течению парусником, и радости мальчишки не было предела. Сосед, довольно улыбаясь, наблюдал за сорванцом, а когда плаванье закончилось, Тэо выловил игрушку и протянул корабль моряку. Тот улыбнулся и покачал головой:
– Нет, он твой, – неожиданно произнёс Лорент. Тэо не поверил своим ушам и недоверчиво посмотрел на моряка, но тот улыбнулся и подбодрил: – Бери, не бойся.
– А можно я завтра к вам приду? И вы мне расскажите про море… – широко открыв глаза, спросил малыш.
– Приходи, конечно, расскажу, – улыбнувшись, согласился старик.
Мальчик и моряк подружились. Старый морской волк получил в лице Тэо восторженного слушателя, с интересом внимавшего его рассказам о дальних плаваньях и удивительных странах, о тяготах корабельной жизни и морских сражениях. Мальчишка всё свободное время отирался возле соседа. Понимая, что сыну нужны мужское слово и твёрдая рука, мать не противилась такой дружбе. Оказалось, Лорент был не простым матросом на судне: он занимал должность клерка, и в его обязанности входило вести судовой журнал и фиксировать все события. Мужчина в походе занимался учётом припасов и оружия, а также писал письма и завещания практически поголовно неграмотной команде, а главное, старик знал несколько языков и исполнял роль переводчика, когда корабль прибывал к берегам других стран. Тэо смотрел на моряка, словно на бога, и ловил каждое его слово.
– Научите меня! – однажды попросил он.
– Ну, раз у тебя есть такое желание, давай, – согласился Лорент.
Прежде всего, старик обучил мальчишку грамоте, и Тэо в пять лет начал свободно читать. С правописанием дело обстояло хуже: пальцы не хотели слушаться постреленка, но он с завидным упорством выводил буквы, пока, наконец, ровные строчки не стали ложиться на бумагу. Кроме французского, Лорент знал испанский, португальский и английский, но умел писать только на французском и испанском. Немного понимал моряк арабский и турецкий, на этих языках он мог худо-бедно объясниться. Столь разновозрастные друзья всё свободное время проводили вместе. Одну неделю они разговаривали друг с другом исключительно на испанском языке, другую – на английском, и так далее. Лорент придумал игру: он завёл «судовой журнал», и Тэо, как на настоящем корабле, ежедневно записывал все главные события, происходящие с ним за день. Моряк хвалил маленького приятеля:
– Ты уже можешь работать клерком! – смеялся он. – Это очень уважаемая должность.
– Если я буду моряком, я должен уметь драться! Научишь меня? – воскликнул Тэо.
Но Лорент объяснил, что вояка из него неважный. Капитан не разрешал клерку участвовать в сражениях, опасаясь потерять единственного грамотного человека и переводчика на корабле.
– Но, по крайней мере, основы я могу тебе дать, – согласился моряк и выстругал из дерева две шпаги почти, как настоящие, и приятели начали заниматься фехтованием.
Старик возле мальчишки буквально отогревался душой. Сыновей у него никогда не было, а дочери выросли вдали от отца, полжизни скитавшегося в плаваньях. Но когда Тэо исполнилось девять, Лоренту пришлось уехать в другой город. Дочери уговорили жену перебраться к ним, и соседи засобирались в дорогу. Тэо было жаль расставаться с человеком, столько времени заменявшим ему отца и ставшим его другом. Когда они прощались, Лорент обратился к матери:
– Лучия, ваш сын исключительно талантливый мальчик. Ему обязательно нужно учиться. Тэо много сможет добиться, – убеждённо произнёс бывший моряк.
Мать поблагодарила мужчину за добрые слова и внимательное отношение к сыну, а позже решила прислушаться к его совету и дать Тэо достойное образование. Вскоре мальчик пошёл в школу. Программа обучения включала в себя чтение, письмо, счёт и церковное пение. Поскольку Тэо уже умел писать, читать и считать, его определили в более старшие классы. Но уроки с Лорентом мальчишке нравились больше, поскольку образование в школе строилось на изучении библии и зазубривании псалмов святого писания. Правда, учёба не сильно напрягала Тэо. Даже латынь давалась ему легко, он всё схватывал на лету и был лучшим учеником.