Выбрать главу

Майкл и раньше бывал здесь, во Втором измерении, в мире голодных духов. Оно напоминало реальный мир, но состояло из пустых обещаний. Никто не мог удовлетворить голода: продуктовые магазины — пусты; вместо яблок в лотках или вместо туш в мясной лавке — деревянные, глиняные муляжи. Книги в городской библиотеке казались настоящими, но когда Майкл попытался прочесть одну, обнаружил, что в ней — ни слов, ни даже страниц.

Оставаться там было опасно. Майкл чувствовал себя единственным живым среди фантомов. Похоже, и люди в городе понимали, что Странник — другой. Хотели говорить с ним, прикоснуться — ощутить плотность мускулов, тепло бегущей по жилам крови. Майкл прятался в тени, подглядывал из окон или пробирался темными улицами в поисках отца, прежде чем отыскал путь назад в свой мир. Но когда он вернулся сюда через несколько дней, то снова попал в городской сквер, словно бы его Свет не признавал иных направлений.

Пробили напольные часы. Майкл очнулся от размышлений и снова посмотрел в окно. Катер наконец прибыл — члены исполнительного комитета выгружались на берег. Было холодно и ветрено, но генерал Нэш, как политик, встречал членов исполнительного комитета: здоровался, пожимал руки.

— Лодка прибыла? — спросил женский голос.

Обернувшись, Майкл увидел миссис Брюстер — члена комитета, приехавшую вчера вечером.

— Да, — ответил Майкл. — Я насчитал восемь человек.

— Замечательно. Значит, доктор Йенсен прилетел вовремя.

Отойдя к кухонной стойке, миссис Брюстер налила себе чаю.

Этой англичанке с живым характером было под пятьдесят. Она носила твидовую юбку, свитер и практичные туфли на плотной подошве, идеально подходящие для загородных прогулок. Никакой конкретной должности миссис Брюстер не занимала, однако члены Братства безоговорочно признавали ее авторитет. Для нее мир был школой, где царит хаос, а саму себя она считала новой директрисой, которой предстоит восстановить порядок: искоренить небрежность и дурные привычки, не стесняясь при этом в средствах.

Добавив в чай сливок, миссис Брюстер довольно улыбнулась.

— Думаешь о предстоящей встрече, Майкл?

— Да, мэм. Уверен, будет очень интересно.

— Ты прав. Генерал Нэш говорил, чему она посвящена?

— Нет.

— Сотрудники берлинского компьютерного центра собираются представить нечто принципиально новое — техническую новинку, которая позволит установить паноптикум. Для дальнейшего продвижения необходимо единодушное согласие комитета.

— Уверен, комитет его даст.

Пригубив чай, миссис Брюстер поставила чашку на блюдце.

— У исполнительного комитета свои особенности. Обычно его члены голосуют «за» на встрече, а после вонзают тебе в спину нож. Вот почему ты здесь, Майкл. Никто не говорил, что твое участие во встрече — моя идея?

— Нет, я думал, генерал Нэш привез меня сюда по своей инициативе.

— Я читала о Странниках, — сказала миссис Брюстер, — и знаю, что некоторые из вас умеют читать мысли. Вам якобы достаточно только взглянуть человеку в лицо. Ты, Майкл, обладаешь этим особым умением?

Майкл пожал плечами. Ни к чему раскрывать врагу все способности.

— Я могу определить, когда человек лжет.

— Отлично, займешься этим на встрече. Нам необходимо знать, кто проголосует «за», а думать при этом будет «против».

За миссис Брюстер Майкл проследовал в банкетный зал, где Кеннард Нэш произносил короткую приветственную речь перед членами исполнительного комитета. В одном конце зала, напротив полукруга кожаных кресел, установили три плоских видеоэкрана. Средний оставался белым, но на двух крайних открылись «окошки» — члены Братства по всему миру сидели у своих мониторов, ожидая начала встречи. У некоторых веб-камеры были настроены, и на собравшихся смотрели живые лица. В других же ячейках показывались только символы: Барселона, Мехико, Дубай.

— А, вот и он, — сказал Нэш, когда Майкл вошел в комнату. — Дамы и господа, это Майкл Корриган.

Положив руку Майклу на плечо, генерал подвел его к членам комитета. Майкл ощущал себя, словно бунтующий подросток, которого наконец пустили на вечеринку для взрослых.

Все расселись по местам, и на подиум взошел директор берлинского компьютерного центра Ларс Райххардт — румяный здоровяк с рыжими волосами; когда он смеялся, казалось, будто стены трясутся.

— Для меня большая честь выступить перед вами, — заговорил Райххардт. — Вы знаете, что во время нападения на наш центр в Нью-Йорке пострадал квантовый компьютер. Он и по сей день не восстановлен. Новый центр в Берлине использует традиционные технологии, но не обладает достаточной мощью. Поэтому мы создали сеть ботов, которые внедрили в компьютеры по всему миру. Теперь они выполняют наши команды без ведома владельцев инфицированных машин…