— Хорошо, что можно спать, — вздохнул он. — Скорее бы увидеть мирные костры вдоль Реки… Завтра утром я лечу в низовья. Надо собрать припасы и перетащить поближе к дому. Полетишь со мной?
— Ещё бы! — закивала Речница.
— Покажу, где мы покупаем дрова, — Фрисс сдержал зевок. — И рыбу. Это тебе пригодится… Освоилась уже с длинным ножом? Я не видел, чтобы ты с ним тренировалась.
— Пока не очень получается, — вздохнула Кесса. — Какой-то он неуклюжий. Ты поучишь меня, Речник Фрисс?
— По первому слову, — кивнул тот. — Как ты его назвала?
— Коготь, — выпалила Речница, не успев подумать, и прикусила язык. Взгляд Фриссгейна вовсе не был сонным — он был ясным и пронзительным, и очень внимательным.
— Ты нашла когтистых ящеров из легенды? — спросил он. Кесса потупилась.
— Да, и они… меня просили не болтать, Речник Фрисс.
— А… Видно, на то была причина, — хмыкнул он. — Что ж… Хотя бы все остались живы?
— Все, — кивнула Речница.
— И у них правда такие длинные когти? — вполголоса спросил Фриссгейн.
— Как три меча на каждой лапе, — торжественно проговорила Кесса. Речник усмехнулся.
— Занятно. Что же, пойдём спать. Если ночью не протрубят тревогу, «Остролист» поднимется на рассвете.
…Когда всё, что Фрисс собирался отвезти домой, погрузили на корабль, Кессе пришлось пересесть на бочонок и там сидеть всю дорогу — на палубе осталась узенькая тропка между носом и печью. И когда Каннур и Конен помогли Фриссу выкатить на берег последнюю бочку с солёными Листовиками, Кессе почудилось, что «Остролист» облегчённо вздохнул и даже приподнялся над причалом.
— Эх-хе, — Фрисс с усмешкой похлопал корабль по обшивке и, поднявшись на палубу, быстро и ловко спустил шар и расстелил его на корме. Тростниковый навес прикрыл хиндиксу от мелкого осеннего дождя. Кесса поправила свисающий край циновки и встала рядом, глядя на тёмную воду.
— «Остролист» отдыхает, — хмыкнул Речник Фрисс. — Пусть. Когда мы полетим к истокам Канумяэ, он под грузом просядет до самой воды.
— Хаэй! — из пещеры выглянул Конен, помахал рукой. — Тут есть пирог-глазастик! Идите скорее, пока не остыл!
«Пирог-глазастик! Речник Айому не дал бы ему остыть,» — усмехнулась Кесса и тут же помрачнела.
— Ничего, — Фрисс осторожно сжал её руку. — Он поправится. Айому никогда не упустит свой пирог. Весной приплывёт, вот увидишь.
В пещере было жарко и людно — Речники, ночующие на Правом Берегу, собрались у Скенесов, а за ними пришли и фейрцы, и снова в очажной зале было негде сесть. Говорили в этот раз гости, Кесса только слушала, широко распахнув глаза и не зная, чему верить. Фрисс сидел молча, думал о своём, а спустя пол-Акена встал, поднял странно зазвеневшую сумку и жестом позвал Сьютара выйти на берег. Кесса потянулась было за ними, но у порога её перехватил отец.
— Да посиди ты тихо! — цыкнул он на неё. — Людям надо поговорить.
Кесса забралась с ногами на разобранный лежак, украдкой заглянула в Зеркало Призраков — там размеренно колыхалась сизая мгла. «Первый день Олэйтиса,» — думала она и слышала за свистом ветра в узких ходах, как падают с папоротников огромные пожелтевшие листья, и как шипит едкий дождь, отмывая землю от увядшей травы. «В Хессе с неба льёт кислота. И пернатые ящеры прячутся по норам. А хески ложатся спать. Интересно, где уснул Нингорс? Кваргоэйя-то неблизко…»
Снаружи потянуло холодом и сыростью — Сьютар и Фрисс вернулись и, повесив сапоги на просушку, подсели к очагу. Речник огляделся, нашёл взглядом Кессу и ободряюще усмехнулся ей. Гевелс протиснулся к старейшине и наклонился к нему. Кесса навострила уши, но ничего не услышала.
— Ох ты! — Кирин, слышавшая всё, плюхнулась на лежак рядом с Речницей. — Как славно! Ты летишь на север — и теперь уже точно, они договорились! Знаешь, какой дар привёз Речник Фрисс из западных земель? Там железа на две тысячи кун, а то и больше!
— Хватит болтать, — нахмурился Гевелс, подойдя к ним. — Идём, Кесса. Надо собрать твои вещи.
…Цветное покрывало из далёкого Рата сиротливо лежало на крышке короба. Кесса видела, как жадно смотрит на него Сьютар, но хмурилась и выжидала. Эту вещь она везла не ему — и если Эмма там, где ей не нужны уже никакие подарки, нужно было найти покрывалу хорошего владельца.
— Кесса, возьми мою шапку, — Кирин в задумчивости разглядывала содержимое ларя. Ветер над Рекой уже крепко щипал за уши, но юнцы хорохорились и обходились одними капюшонами, и шапки дожидались морозов в кладовой.
— В шлеме уши отморозишь!
— Моя ещё не истрепалась, — покачала головой Кесса. — И плащ тоже крепкий. Я вот что думаю… Если Сима будет колдуньей, это покрывало нужно отдать ей. Теперь его будут носить фейрские колдуны.
— Разумные слова, — подумав, согласился Сьютар. — И хороший обычай. Но Сима покамест не колдунья. Вещь полежит в сундуке у Окка, подождёт своего дня.
…Кесса проснулась рано — только-только позеленела кромка неба над обрывом, а в тёмной зимней спальне мерцал лишь белый клинок… и Зеркало Призраков. Затянувшая его мгла вспыхивала изнутри — снопы молний пронизывали её, как будто за плёнкой древнего стекла бушевала гроза.
«У-ух, холодно!» — Кесса поёжилась, проворно влезая в тёплую одежду. Она сама удивлялась, какими быстрыми и тихими стали её шаги — ничто не зашелестело и не скрипнуло, когда она миновала спящих юнцов и спустилась в очажную залу. Угли давно остыли, но выстланные тростником стены и плотные дверные завесы ещё хранили тепло. На летней кровати, завернувшись в шкуры, лежал кто-то из гостей — только по двум мечам, выглядывающим из-под края подстилки, можно было узнать Фрисса. Кесса на цыпочках подошла к нему, протянула руку к тускло мерцающим клинкам, но тут же отдёрнула. «Он проснётся,» — покачала она головой. «Точно проснётся!»
Речник шевельнулся во сне, и она молнией метнулась к двери. Завеса нехотя качнулась, выпуская Кессу в промозглый предзимний холод. Сухая трава меж камней побелела от инея, и камни у пещеры стали скользкими от наледи, — все воды мира готовились к долгому сну.
Зеркало Призраков, вынесенное на свет, тускло мерцало, молнии всё так же озаряли его изнутри. Кесса повернула его к дальнему берегу, смутно надеясь, что оно приблизит его, но Зеркало лишь холодно блеснуло. Ни Река, ни жухлые травы, ни оголившиеся деревья не отражались в нём. Кесса разочарованно хмыкнула.
В зыбком зеленоватом свете на причале Фирлисов блестел иней. Старая коряга окрасилась хрупким серебром — но оно уже не спешило таять от прикосновения и до боли обжигало кожу. Кесса поёжилась, но всё же вынула руки из рукавов.
«Когда Нингорс вызывает луч, он держит его в ладони,» — думала она, гоняя по пальцам золотые искры. «Как копьё, воткнутое в мишень. А мои лучи сразу гаснут. Надо попробовать иначе…»
— Ни-куэйя!
Луч впился в древесину, и серебряный иней взвился лёгким паром. Сырое дерево зашипело, чернея, края маленькой дыры налились багрянцем, но, едва вспыхнув, тут же остыли.
— Ни-куэйя!
Кесса сжала пальцы в кулак, пытаясь удержать луч «за хвост» — но хвоста у него не было, и второй удар едва нагрел древесину, а вспышка угасла так же быстро, как первая.
— Как же его удерживать, а? — спросила Кесса в пустоту и задумчиво потёрла согревшееся запястье. «Эх, надо было сразу спросить Нингорса! О чём я думала?!»
Обугленные пятна чернели на огромной коряге, но поджечь её не удалось. Отойдя на пару шагов, Кесса прикидывала, сможет ли растянуть раскаляющее заклятие на весь причал — но в конце концов решила обойтись маленьким камешком. Положив обломок известняка на корягу, она спрятала озябшие руки под плащ и хорошенько размяла пальцы.
— Ни-шэу!
Камень не побагровел и не засветился, но окутался едким дымком — а дерево под ним почернело. Пятно черноты расползалось всё шире, и коряга дымилась — иней испарялся, не успев растаять. Потом запахло палёным.
— Ух ты… — зачарованно пробормотала Кесса. «Так, наверное, можно пережечь камень на известь… Бездна! Оно же вспыхнет сейчас!»
— Ал-лийн! — водяной шар взорвался над корягой, смыв камешек в груду известняковых обломков, дерево зашипело, быстро остывая. «Чуть причал не подожгла,» — покачала головой Кесса. «Вот бы все порадовались… И куда, во имя всех богов, улетел мой камень?»