Или ленюсь. К слову, и готовить ленюсь тоже. Нет, уметь умею. В родном посёлке, когда я жила у тёти, я достаточно много готовила, стараясь помогать ей по мере сил. Но едва переехала в город и стала жить самостоятельно, свела это занятие к минимуму. Ради самой себя напрягаться совершенно не хотелось.
— Странно, а я думал, вы, наоборот, сыты, — заметил Уилфорт.
Я нахмурилась, не вполне поняв, на чём был основан такой вывод.
Капитан, от которого не укрылось выражение моего лица, кивком указал на котлету.
— Вы к ней даже не притронулись.
— А вы бы притронулись? — ехидно осведомилась я. Пододвинула тарелку поближе к Уилфорту и повернула так, чтобы бочок с зелёными прожилками смотрел непосредственно на него. — Я, конечно, люблю зелёный — цвет весны, пышных лугов, молодых листьев и всё такое. Но зелёные котлеты всё же не вдохновляют.
Капитан прищурился, приглядываясь, затем приподнял бровь и нагнулся пониже, чтобы лучше рассмотреть кулинарный шедевр.
— А сразу сказать было нельзя? — не без раздражения спросил он затем.
— Зачем? — удивилась я.
Жаловаться на жизнь не в моих привычках. Тем более, малознакомым людям, от которых с трудом представляешь, чего ждать.
Но Уилфорт, которого мой ответ не особенно интересовал, уже махнул рукой, подзывая буфетчицу.
— Курицу будете? — поинтересовался он у меня.
Я замотала головой. Ага, и есть её при нём ножом и вилкой? Да я лучше с голоду умру! Тем более что в данном случае мне это не грозит: супа, гречки и десерта вполне достаточно.
— Нет, спасибо. Я уже наелась, правда! — спешно затараторила я, стараясь успеть прежде, чем к нам подойдёт Амалия. — После апельсина, так точно. Курицу я не осилю.
— С вашей работой могли бы быть способны набольшее, — иронично хмыкнул Уилфорт, который, кстати сказать, к собственному десерту даже не притронулся и, судя по всему, не собирался.
Однако развивать свою мысль капитан не стал. Его внимание полностью сосредоточилось на подоспевшей буфетчице. Взгляд снова стал пугающе бесстрастным.
— Скажите, любезная, — проговорил он, в то время как Амалия всем своим видом изобразила готовность угодить клиенту, — эта котлета приготовлена из крокодила?
На лице буфетчица отразилось удивление.
— Нет, — пробормотала она.
— В таком случае, может быть, из лягушки? — ровным голосом, с почти искренним интересом осведомился Уилфорт.
— Нет, — растерянно повторила Амалия.
— А из чего же в таком случае? — полюбопытствовал капитан.
— Из говядины.
— Как странно. — Уилфорт посмотрел на котлету взглядом, полным недоумения. — Никогда не подозревал, что говядина бывает зелёной.
Буфетчица переменилась в лице и начала что‑то лепетать, но капитан её перебил.
— Не здесь, — сказал он, вставая.
После чего меня оставили в гордом одиночестве. О чём они говорили в стороне от посторонних ушей, я не знаю. Но, прежде чем мы с Уилфортом покинули столовую, специально вышедший с кухни повар вручил мне пакет и извиняющимся тоном сообщил, что это компенсация за испорченный обед. Слушала я его с округлившимися глазами, ибо в какой‑нибудь приличной ресторации такое поведение, может, и в порядке вещей, но в участковой столовой — попросту нонсенс.
Содержимое пакета я изучила по возвращении в кабинет. Компенсация состояла из нескольких жареных куриных ножек и трёх апельсинов. Одним я поделилась с Диком и Райаном, всё остальное забрала домой. Кажется, ближайшие дни мне не придётся обходиться без завтрака.
Назавтра был выходной, который, на удивление, не прервало ни одно срочное дело. А вот днём позже я снова отправилась в участок. Немного поработала с бумагами, присутствовала на допросе, который проводил Райан (дело было простым, так что в дополнительной помощи коллега не нуждался), и в половине первого вышла из кабинета с намерением сходить в столовую. И почти сразу же столкнулась с выходящим из собственного кабинета Уилфортом.
— Идёте обедать? — полюбопытствовал он.
Я кивнула.
— Я тоже. Составите мне компанию?
Сказать по правде, в обществе капитана я чувствовала себя несколько скованно (на то он и начальство), а потому предпочла бы поесть в одиночестве. Но отказываться было как‑то неловко, поэтому, мысленно смирившись с неизбежным, я ответила:
— Конечно.
Мы вместе дошли до конца коридора и спустились по лестнице. Потом свернули направо, и только когда дошли до выхода из здания, я сообразила, что что‑то не так.
— Э…капитан Уилфорт! Столовая там.
Я мотнула головой назад, туда, откуда мы только что пришли. Спустившись по лестнице, нам следовало повернуть налево.
— А разве я говорил, что мы идём в столовую? — изогнул бровь Уилфорт.
И, как ни в чём не бывало, прошествовал дальше.
И как прикажете быть в этой ситуации? Ощущение неловкости усилилось, да что там, даже зашкаливало. Чего он добивается? Просто хочет поесть в другом месте? Но зачем в таком случае решил потащить с собой меня? Неужели надумал воспользоваться служебным положением? Не могу сказать, чтобы я прямо уж боялась. В случае чего, постоять за себя я способна. Но ведь это всё‑таки начальство, с ним надо обходиться бережно! А то пойди потом объясни, что как начальника отдела и старшего по званию я его глубоко уважаю, а между глаз заехала исключительно как похотливому самцу!
И тут мне в голову пришёл способ отвертеться от совместного обеда без особых потерь.
— Я кошелёк в кабинете оставила! — с наигранным сожалением воскликнула я. — А талоны в кошельке.
В участковой столовой мы обедали бесплатно, но существовала альтернатива: поесть со скидкой в одном из городских заведений, с которыми у управления стражей была на такой случай специальная договорённость. Нам выдавались талоны, позволявшие питаться в этих тавернах за полцены.
— Ничего страшного. — Уилфорт улыбнулся уголками губ; похоже, моя отмазка его не впечатлила. — Учитывая, что я являюсь вашим начальником, для меня вполне естественно будет вас угостить.
Ничего естественного я в этом не видела. И вообще, надо было придумывать более убийственный аргумент, вроде несварения желудка! А сейчас уже поздно. И я, вздохнув, поплелась следом за капитаном.
Ладно, как минимум далеко он меня не поведёт, как‑никак рабочий день в самом разгаре.
Впрочем, как выяснилось, я была и права, и неправа одновременно.
В каком‑то смысле далеко мы действительно не ушли. Сделали лишь несколько шагов по внутреннему двору, после чего Уилфорт взял меня под локоть. Я напряглась вдвойне, удивляясь, что ожидаемое в целом поведение началось так рано. Но затем поняла, что ровным счётом ничего развратного и вообще предосудительного в действиях капитана не было. Он согнул левую руку в локте, распрямил ладонь, и в кончиках пальцев замерцало слабое свечение. На несколько секунд перед глазами стало темно, а затем я обнаружила, что мы находимся в какой‑то ресторации.
Ничего себе! Я разве что не присвистнула. Выходит, Уилфорт обладает даром создания порталов. Для этого надо быть светлым магом высокого уровня.
Я поморгала, привыкая к яркому свету, а затем так и застыла с широко раскрытыми глазами. Желание присвистнуть стало почти непреодолимым. Вот это да!
Все четыре стены обеденного зала были стеклянными, и я осторожно подошла к одной из них. Вид открывался умопомрачительный. Огромное небо, непривычно близкие, объёмные облака и, если посмотреть вниз, заснеженные горные вершины. Над нами — только небеса. И я сразу же поняла, где мы находимся. Ресторация 'Поднебесье'. Одна из лучших в королевстве. Об этом месте слышали все, но вот бывать здесь приходилось немногим. Из моего круга — так и вовсе никому.
Это заведение располагалось на вершине самой высокой из Рондерских гор. Сюда не вела ни одна проезжая дорога и ни одна, пусть даже самая крутая, пешая тропа. В ресторацию можно было попасть только воспользовавшись магическим порталом. Следовательно, это место было доступно лишь для двух категорий людей. Первые — это те, кто, как Уилфорт, умеют создавать такие порталы. Для этого нужно быть сильным светлым магом и к тому же обладать нужными врождёнными способностями, так что таких людей совсем немного. Вторые — это обладатели магических амулетов, которые переносят своего хозяина через портал вне зависимости от способностей последнего. Ещё одна разновидность магических технологий, плод совместной работы светлых магов и рыжеволосых экспертов.