— Откуда вы узнали об исчезновении тела так быстро, если мы сами получили вызов всего сорок минут назад? — перебил её Мамору Джиба, первым из детективов пришедшего в себя после столь эффектного появления Катарины Айно.
— Мы пришли сюда ЗАДАВАТЬ вопросы, а не давать на них ответы, — фыркнула молодая женщина, не удостоив детектива даже мимолётным взглядом.
— Довольно странная у Интерпола позиция при сотрудничестве с Токийской Полицией, — раздражённо заметил Мамору. — Мы только и делаем, что направляем вам отчёты о своей проделанной работе, в то время как вы вообще не делитесь никакой информацией! Почему ваш отдел настолько заинтересован убийством обычной японской студентки, и что вы всё время вынюхиваете в нашем городе? Великобритания и Япония не имеют общих границ! Не далековато ли вас занесло, доктор Айно?
Катарина затушила окурок о пачку сигарет и, метнув его в мусорное ведро, встала.
— Анализировать мою позицию и позицию агента Блэка не входит в ваши полномочия, молодой человек, — холодно ответила доктор Айно. — Вы, насколько мне известно, только недавно получили должность детектива…
— И что из этого следует? — резко спросил Мотоки, вступаясь за своего напарника. — Детектив Джиба получил повышение, потому что знает своё дело!
— Я нисколько не сомневаюсь в компетентности детектива Мамору Джиба, — елейно улыбнулась Катарина. — Я лишь хочу обратить его внимание на то, что если он не хочет, чтобы сей неожиданный карьерный взлёт стал последним в его жизни, я бы крайне не рекомендовала ему разговаривать со мной в подобном тоне. Сотрудничество с Токийской Полицией у Интерпола лишь формальное. Я не уполномочена отвечать ни на ваши вопросы, детективы, ни добровольно предоставлять какую-либо информацию. Правдивость моих слов может подтвердить бумага, которая находится у шефа полиции Токио. Так вот по этой самой бумаге не Я вам, а вы МНЕ обязаны предоставлять ВСЮ информацию по делу Нару Осака. И по первому же требованию. А то, что я трачу своё бесценное время, объясняя вам эти простые истины, говорит как раз о моём желании содействовать, как вы это выразились, детектив Джиба, сотрудничеству Интерпола и Токийской Полиции. Так что же, молодой человек, хотите меня ещё о чём-нибудь спросить?
— Нет, — глухо выдавил из себя Мамору, опуская глаза, сжимая пальцы в кулаки.
На молодого человека было страшно смотреть. Ярость и бессилие высказать всё, что он думал о докторе Катарине Айно, исказили его такое добродушное и приветливое лицо.
Глядя на него, Катарина только сладко улыбнулась, довольная собой. Она явно ожидала именно такого ответа.
— Ну, а теперь, когда мы покончили со вступительной частью, я бы всё же хотела задать вопросы… — Молодая женщина развернулась к Сэцуне Мэйо. — Вы точно уверены, что тело Нару Осака не было по ошибке направлено в другое место или произошла какая-нибудь путаница в документах?
— Абсолютно, — раздражённо бросила доктор Мэйо. — За кого вы меня принимаете? Я работаю в Институте более тринадцати лет и ещё ни разу ни одно вверенное мне тело не пропало! Наши сотрудники и служба безопасности перепроверили всё, что можно!
— Хорошо, — кивнула Катарина, а затем повернулась к Алану Блэку.
— Группу экспертов в морг, где хранилось тело Осако. Записи с камер наблюдения изъять, — скомандовала молодая женщина.
И агент Блэк тут же скрылся за дверью вместе с вверенным ему кашемировым пальто, будто боясь расстаться с ним хоть на миг.
Сэцуна Мэйо и детективы лишь с недоумением посмотрели ему вслед.
— И последние несколько вопросов перед тем, как я покину вас — хихикнула доктор Айно и посмотрела на Ами. Посмотрела долгим немигающим взглядом, будто хотела прожечь в ней дыру. — Где вы были последние сорок восемь часов? Вас не было ни в колледже, ни на работе, ни в больнице, где вы проходите практику под началом доктора Томо, мисс Мицуно.
— З-з-зачем вам это знать? — выдохнула Ами, выдержав её пристальный взгляд.
— Затем, моя дорогая, что на вопросы интересующие следствие вы обязаны отвечать незамедлительно, если не хотите оказаться в менее приятном месте без света и отдельного санузла с таким низким потолком, что вам придётся привыкать к позе лотоса, — псевдо-ласковым голосом ответила доктор Катарина Айно.
— По какому праву вы запугиваете моего ассистента? — неожиданно бросила Сэцуна Мэйо.
Молодая женщина резко поднялась из-за стола и, подойдя к Ами, покровительственно положила ей на плечо свою ладонь. Мутные синие глаза скрестились с тёмными.
— Мы все здесь поняли, доктор Айно, что вы важная птица, однако это не даёт вам права угрожать тюрьмой девушке, которая не сделала ничего плохого! — заявила судмедэксперт.
— Сделала Ами Мицуно что-то плохое или нет, это покажет дальнейшее расследование. Однако на вашем месте я бы не стала столь поспешно судить о её невиновности, доктор Мэйо, — фыркнула Катарина. — Мисс Мицуно находилась в тесных дружеских отношениях с убитой, однако это не помешало ей присутствовать на её вскрытии, не обмолвившись об этой связи и словом. Довольно странная позиция, не находите? А потом мисс Мицуно неожиданно исчезает и никто не знает куда…
— И это автоматически делает её виновной в убийстве? С вашей аналитикой вам бы писать предсказания для китайского печенья, — хмыкнула Сэцуна Мэйо.
— А разве я сказала, что мисс Мицуно виновата в убийстве Нару Осака? — изогнула бровь Катарина Айно. — Понятие виновности может распространяться также и на намеренное сокрытие важной информации или улик, интересующих следствие. Насколько мне известно, это карается тюрьмой в вашей стране.
Сердце Ами ёкнуло, а дыхание перехватило.
“Неужели она заметила, что я вытащила ноты из руки Нару?” — подумала девушка, чувствуя, как холодеют ее пальцы.
Положение оказалось ужасающе опасным. Если Ами обвинят в сокрытии улик, то стоило ли сомневаться, что эта проклятая женщина с холодными немигающими глазами сделает всё, чтобы упрятать её в тюрьму. А доктор Айно, и Ами это чувствовала явно, была не из тех людей, которые бросаются пустыми угрозами. Однако девушка тут же взяла себя в руки, включив неумолимое хладнокровие своего рассудка, который подсказал ей, что если бы Катарина Айно была уверена в своих обвинениях, она бы уже задавала свои вопросы в том месте с низким потолком, о котором доктор упомянула ранее, а не кабинете Сэцуны Мэйо. А раз так, то нужно было доигрывать партию до конца.
Чтобы скрыть замешательство и охвативший её страх, Ами встретила взгляд своего противника почти с равнодушным спокойствием.
— Я не понимаю, доктор Айно, о каком намеренном сокрытии информации идёт речь, — начала она, пожимая плечами. — Да, я помогла мисс Мэйо при вскрытии, но я сделала это, потому что хотела выяснить, что произошло с Нару. Если бы я ушла из прозекторской, рассказав о наших близких отношениях, то боюсь, что результаты вскрытия так и остались бы для меня тайной. А мне нужно было узнать правду… Возможно не ради себя, а ради памяти моей подруги… Однако вскрытие не дало нужных мне ответов, и я стала искать дальше. Два дня назад я вспомнила, что Нару упоминала некий книжный магазин где-то в районе Санья, в котором она хотела поработать… Магазин назывался то ли “Тёмное Королевство”, то ли “Королевство Луны”… Точно не помню. Я поехала в Санья, чтобы разыскать этот магазин, но мои поиски не увенчались успехом. Хуже того, на меня напали какие-то отморозки… Возможно я бы сейчас здесь не стояла, если бы не помощь одного молодого человека. Он ухаживал за мной, пока я была без сознания, а потом, когда мне стало лучше, привёз ко мне домой…