— I’ll kick both your asses, just not to feel bored [Я всем вам надою пинков, чтобы грустно никому не было],― засмеялся Кристофер.
Машина тронулась.
— Damn it, I forgot my favorite CD. Slow down, buddy [Чёрт, я забыл свой любимый диск с музыкой. Тормозни, друг], ― попросил Рафат.
— Screw you, Rafat [Иди тык чёрту, Рафат],― огрызнулся Кристофер.
— Don’t worry, buddy. I’ll sing to you [Не расстраивайся, дружище. Я буду тебе напевать],― Джамал принялся петь какую-то мелодию.
— I bet I’ll be happy to die long before megatsunami gets here [Кажется, я буду рад умереть намного раньше, чем сюда придёт мегацунами],― сообщил Крис.
Все рассмеялись. Попытки шутить притупляли чувство страха и опасности, но все в глубине души одинаково боялись как за себя, так и за своих близких.
Сергей забрался на соседнее с водителем место. Летти, Ирина Никифорова, Виктория и Ирина Чегарина забрались на задние сидения. Марк закрыл багажник с некоторыми вещами и забрался в «Форд Экспедишн». Мотор завёлся, и машина стартовала с места, выезжая на улицы спокойного ещё пока города.
Глава 10. Опасный путь в небытие
Ехали все молча. Каждый был в своих мыслях. Парни переглядывались между собой и, кажется, понимали мысли друг друга. Зачем они едут все вместе? Сергей и Марк могли бы справиться и вдвоём. Для чего подвергать опасности девушек? Они понимали и позицию своих спутниц. Кейт и Хэрри были не менее дороги им, чем парням. Но сейчас казалось, что риск не оправдан.
— We’re making a mistake [Мы делаем ошибку],― Марк первым высказался вслух.
— What are you talking about? [О чём ты?]― спросила Летти.
— I’m saying we shouldn’t all go there,― вздохнув, произнёс американец.― It’s senseless. I’ll manage on my own. [О том, что не стоит нам ехать всем туда. Это бессмысленно. Я справлюсь и сам.]
— Согласен,― подхватил по-русски парня Сергей.― Мы вдвоём с Марком справимся. Вам лучше пересесть на автобус и отправиться подальше от океана.
— Что вы такое говорите?― первой воспротивилась Ирина Никифорова.― Вы же знаете, что мы также переживаем за них и не отпустим вас одних. Серёж, как такое ты себе представляешь?
— Да я всё понимаю, но это бессмысленно, если мы все умрём,― виновато проговорил парень. Он понимал, как сейчас чувствуют себя девушки, и что высадить их не значит решить все проблемы. Нельзя было забывать, что опасность скоро будет повсюду от обезумевшей толпы.
— While it’s not too late let me stop here and you take the bus [Давайте пока не поздно я остановлю на остановке, и вы пересядете на автобус],― включая правый поворотник, сообщил Марк.
— Hey!― резко понизила голос Ирина Чегарина.― I’ve been listening to you. If anyone talks about that again I’ll put them off myself! [Я тут послушала, о чём вы толкуете. Ещё раз эту тему кто замутит, я того сама на остановке высажу!]
Все даже немного притихли.
— But Irina… [Но Ирин…]― Марк не сдавался.
— Enough! Or you don’t understand my English?― Ирина была настроена очень серьёзно.― We’re saving our friends, damn it! And we will, and then we’ll get to a safe place all together. [Хватит! Или я непонятно по-английски стала изъясняться? Мы, мать вашу, едем спасать наших друзей. И спасём, а потом всей толпой доберёмся до безопасного места.]
Диалог был окончен. Все вновь замолчали. Ирина Чегарина отвернулась к окну, чувствуя, что глаза её защипало от слёз. Ей тоже было страшно, как и всем.
Машины ехали дальше. Попытки дозвониться до Хэрри и Кейт не приносили должного результата. До друзей в Нью-Йорк тоже не удавалось пробиться. Время шло. Марк включил радио, чтобы быть в курсе, когда начнут оповещать население.
Мысли ребят разнились. Все понимали, проезжая различные населённые пункты, что должны предупредить людей о надвигающейся опасности. Эта мысль посещала, когда ребята видели на тротуаре таких же молодых ребят, как они. Такая мысль посещала их, когда пожилые пары, улыбаясь друг другу, заходили в магазины, что делали каждое утро. Такие мысли были, когда перед их взором представала молодая мать с грудным ребёнком, которого она взяла из коляски на руки и кружит над собой, а тот маленький комочек смотрит на маму сверху и весело смеётся. А стоящий рядом молодой отец смеётся над счастьем, которым и является его ребёнок. Скорее всего, все они были обречены. Им будет сложно спастись.
Ребятам было тяжело на душе, но они понимали, что не могут спасти их. Тогда им не хватит времени, чтобы добраться как можно дальше на юг.
Шло время. Спустя примерно три часа музыка на радио прервалась. Заговорил мужской голос, в котором чувствовалось смятение и проскакивала дрожь:
— This is an emergency. This is not training. The high water is coming to the east coast. I repeat, this is not training. Everyone must leave the coastal areas. Tsunami will reach the land and towns along the coast from Boston to Miami. The military will assist in evacuation. Listen to their instructions and proceed as they say. There is enough time. No need to panic. There is enough time. Five hours remain before the wave hits the land. Everyone must leave the coast, hide to a place as high above the land as possible. I repeat, this is not training. Everyone must evacuate the coastal areas… [Срочное сообщение. Это не учение. На восточное побережье надвигается огромная вода. Повторяю, это не учение. Всем необходимо эвакуироваться с прибрежных зон. Волна цунами зайдет на сушу и прибрежные города по всему побережью от Бостона до Майами. Военные будут помогать в эвакуации. Слушайте их указания и действуйте, как скажут вам военные. Для спасения есть достаточно времени. Не нужно паниковать. Времени действительно достаточно. Остаётся 5 часов до удара волны. Необходимо уйти с побережья, подняться как можно выше. Повторяю, это не учение. Всем необходимо эвакуироваться с прибрежных зон…]