Выбрать главу

Я содрогнулась.

Блэк — нет. Вместо этого он озадаченно посмотрел на меня, как будто раздумывая над её вопросом. Затем он перевёл взгляд на неё. Он, кажется, собирался ответить, но она повернулась, ударив его прямо по груди острым концом туфли.

— Ты полный мудак. Это твоя гребаная жена? Ты женат?

— Нет, — отрешённо ответил Блэк. Он продолжил тащить её к двери и, побледнев, я машинально прошла в гостиную, лишь убраться с их пути

Однако она, видимо, его не слушала. Когда они проходили мимо меня, она сверлила меня взглядом самых злобных глаз, что я видела в своей жизни.

— Твой муж — мудила. Ты это знаешь? Настоящий е*учий мудила…

Я могла лишь смотреть на этих двоих, разинув рот.

— Хотя он неплохо трахается, — съязвила она, видимо, все ещё пытаясь меня разозлить. Потом, наградив его тяжёлым взглядом, она добавила: — … По крайней мере, когда потрудится закончить.

Судя по его тону, Блэк её даже не слышал.

— Не стесняйся пользоваться картой, которую я тебе дал, — произнёс он вежливым тоном, продолжая волочь её к выходу из квартиры. — Не могу обещать, что буду доступен…

Женщина издала очередное не верящее фырканье, снова замахиваясь на него туфлей.

Она сверлила меня взглядом от двери, даже когда Блэк потянулся к дверной ручке. Он открыл дверь одним гладким движением. Она замахнулась на него туфлей, в этот раз целясь в голову, но Блэк легко увернулся, сохраняя нейтральное выражение лица и вставая за ней. Настойчивым, но не грубым толчком, положив одну руку на её поясницу, а второй все ещё удерживая за предплечье, он без преамбул выпроводил её за дверь.

Затем он отпустил женщину, оставляя её в коридоре.

Прежде, чем она успела развернуться, Блэк решительно закрыл за ней дверь.

Там, снаружи, женщина заколотила в дверь туфлей, повышая голос.

— Засранец! — приглушённо донеслось до меня через дерево. — Гребаный засранец!

Кажется, моя челюсть все ещё отвисала, когда мой взгляд переместился с двери на его лицо. Теперь Блэк хотя бы надел рубашку, хотя она все ещё была распахнута на груди. Я наблюдала, как он начал застёгивать пуговки. Видя, как он одевается, слыша, как материт его женщина за дверью, я опять подавила абсурдное желание расхохотаться.

— Ты не села, — заметил Блэк, слегка хмурясь и разбираясь с застёжками рубашки.

Я захлопнула рот, скрестив руки на груди.

Женщина в коридоре продолжала крыть его матом.

— Одну секунду, — сказал Блэк, отворачиваясь от меня.

Я наблюдала, как он подошёл к низкому столику в гостиной, подхватив со стеклянной поверхности нечто, выглядевшее как беспроводной телефон.

Блэк поднёс это к уху. Коснувшись кнопки сбоку, он сразу заговорил.

— У меня здесь возникла ситуация, — произнёс он. — В коридоре возле моей резиденции. Можешь разобраться? У меня встреча. И не беспокоить меня остаток дня.

Похоже, он не ждал ответа, но нажал ту же кнопочку на устройстве и убрал наушник из уха, бросив его на тот же стеклянный столик. Он посмотрел на меня, застёгивая пуговки на манжетах, так как закончил с передом рубашки.

— Хочешь выпить? — спросил Блэк.

У меня снова возникло страннейшее чувство, будто я заставляю его нервничать.

Эта реакция настолько отличалась от того, как он разговаривал со мной в допросной комнате, и тем более от того, как он сейчас разговаривал с блондинкой. Я нахмурилась, скорее сбитая с толку.

Приняв решение за несколько секунд, я проследовала за ним в гостиную. Без преамбул я подошла прямиком к белому кожаному креслу и села, аккуратно положив одну ногу на другую.

— Выпить? — повторил Блэк.

— Что-нибудь безалкогольное, пожалуйста.

Он один раз кивнул.

Даже кивок в его исполнении смотрелся странно.

Когда он удалился на открытую кухню с длинными светильниками, свешивающимися с потолка над гранитной столешницей бара, я обернулась через плечо, чтобы говорить с ним.

— Ты собираешься рассказать мне, какого черта только что произошло? — мягко спросила я.

Блэк только что закончил полоскать горло водой и выплюнул её в раковину. Я отвернулась, морщась и вспоминая слова женщины. Когда я вновь посмотрела на него, он встретил мой взгляд из-за открытой двери холодильника из нержавеющей стали. Его голос выражал искреннее удивление.

— Тебе нужно это объяснять?

Подумав над его словами, я нахмурилась ещё сильнее.

— Нет, — вздохнула я. — Полагаю, нет, — я вновь посмотрела на него, наблюдая, как он наливает мне какую-то розоватую водичку. — Что я здесь делаю, мистер Блэк? Вы должны понимать, что я не собиралась посещать вас здесь.