Я повернула голову к столику из дерева и стекла и увидела, что моя гарнитура лежит там, прямо рядом с лампой, покрытой ракушками.
Должно быть, он принёс её из больницы.
Неловко потянувшись и вздрогнув от того, что задела рукой перебинтованные рёбра, я схватила её и вставила в ухо.
Вставив её, я использовала визуальную подсказку, чтобы включить устройство.
В тот же миг звук, казалось, взорвался в моих ушах.
— …Я насчитала шестнадцать… нет, семнадцать… — громко произнёс голос Энджел, перекрывая вой сирены воздушной тревоги. — Ты получаешь сигнал с беспилотника? — она почти кричала. — Он доходит?
— Я вижу это, — прорычал Блэк.
Блэк уже находился в движении, быстро пробираясь к самому большому из двух встроенных шкафов. Я наблюдала, как он распахнул двойные двери, вошёл в просторное помещение и нагнулся, чтобы схватить два тяжёлых чемодана на колёсиках, которые Мишель и Туз положили туда примерно днём раньше.
Блэк начал вытаскивать их, продолжая говорить в гарнитуру.
— Сколько у нас беспилотников? — спросил он. — Все кадры, которые я вижу — это океан. А как насчёт сухопутной стороны?
— У нас там две штуки, — вмешался Ковбой, задыхаясь, но говоря не так громко, как Энджел. — Туз думает, что они заставили людей обойти нас с фланга внутри здания, но на экранах пока ничего не появилось. Как только это произойдёт, лента покажет его на новом экране. Не хочу загромождать ваши визуальные экраны до тех пор.
— Похоже, на этот раз они сбросили сразу много в океан, босс, — мрачно добавил Ковбой. — Джакс говорит, что у них есть куча других тонущих… в смысле, их запечатлели сканеры. Те вообще не добрались до берега.
— А он смог взломать те, что не совсем неисправны? — прорычал Блэк, продолжая говорить через субвокалку.
— Пока что нет, — раздался голос Джакса, звуча странно бледным и таким же мрачным. — Работаю над этим сейчас, босс.
— Тогда как, бл*дь, ты их увидел? — спросил Блэк. — Тех, что утонули?
— Мы нашли идентификационную бирку… своего рода, — сказал Холо, прежде чем Джакс успел ответить. — Мы поймали сигнал, когда они начали тонуть. Это всё в глазах. Какой-то сигнал слежения. На костюмах, которые они носят, есть ещё один, но глаз, похоже, привязан к конкретному устройству. Все те, кого мы сейчас видим, одеты в один и тот же тип костюма…
— А куда идёт сигнал? Вы знаете? Кто на другом конце провода?
— Этого мы пока не знаем, сэр, — ответил Джакс.
— Вы стреляли в кого-нибудь из них? В функционирующие образцы?
— Только из малокалиберного оружия, сэр, — на этот раз ответила Кико, и голос её звучал ещё более напряжённо, чем у Джакса. — Мы бросили одну гранату из укрытия и таким образом замедлили по меньшей мере двух из них. Но тогда они только-только вышли из воды. Это был пустой участок пляжа. Теперь, когда они приблизились к курорту, там слишком много гражданских. Они двигаются быстро. Мы работаем над тем, чтобы установить периметр, но…
— Где, бл*дь, команда Питера? — рявкнул Блэк. — Нам нужен кто-то, чтобы эвакуировать проклятых туристов. Большинство из них до сих пор находились у бассейна, когда я был там. Многие из них пьяны в стельку. По крайней мере, их нужно завести внутрь здания. Заприте их в их проклятых номерах…
— Я поручила Тузу работать над этим… — начала Кико.
— Чёрт побери, — прорычал Блэк. — Нам нужен Туз. Попробуй привлечь к этому Маршалла и Кеона. Пусть они найдут для этого кого-нибудь другого… не одного из наших.
— Мы пытались, — в этот раз Мика, которая тоже казалась расстроенной и извиняющейся. — На самом деле они оказались… недостаточно страшными, босс.
— Тогда используй проклятых видящих, — рявкнул Блэк. — Пусть некоторые из вас разделят свой свет и надавят на них, заставив убраться к чёртовой матери.
— Но куда, Блэк? — сказала Энджел ясным, более твёрдым голосом, чем остальные, но она явно была испугана. — Ты привёл Мири внутрь курорта. Если вы посадите туда всех туристов, разве они не окажутся между этими проклятыми киборгами и…
Блэк на полпути понял, куда она клонит.
— Ты права, — сказал он, обрывая её. — Мика, ты её слышала. Уберите их с курорта. Заставляйте их идти к выходу, но не к пляжу… и не позволяйте им всем вызвать транспорт, иначе они засорят эту чёртову подъездную дорожку.
Всё ещё размышляя, он стиснул зубы.
— Пусть идут пешком, — решительно сказал он. — Пусть они наденут обувь и выйдут на дорогу. Заставьте их идти из Кахалы в Даймонд-Хед… заставьте их пройти весь путь до Вайкики. Они могут вызвать чёртову службу такси, как только проедут милю или около того по дороге. Скажите им, что в Вайкики большая грёбаная вечеринка. Мероприятие. Скажите им, что там будет какая-нибудь большая звезда.