— Вы никогда не найдете его! — захохотал смехом ехидны наместник забившись в угол и с ненавистью глядя на незнакомцев. — Я скажу об этом только ей! А там посмотрим кто кого, азаронские ястребы или убитая горем мать!
Неизвестные воины связали изрыгающего проклятья Пилатиона и поволокли его к лошадям.
— Как ты, Нил? — Орланд опустился возле раненого.
«Ступай с ними, мы позаботимся о нём», — услышал он мысленно голоса стоящих рядом хатов.
— Вы знаете, где ребёнок? — спросил Орланд вслух.
«Увы! Пилатион мешает нам увидеть, здесь наложено заклятье мрака. Его силу победит только её сила. Возвращайся и Мариэль укажет тебе, где искать сына».
Издалека она заметила возвращающийся отряд. В её глазах застыл немой вопрос. Мариэль не увидела ни у кого на руках её сына и ещё, её насторожило присутствие среди них чужих людей и хатов. Рядом не находил себе места Ваас.
— Проклятье! Половина моих людей не вернулась!
Они в один голос задали подъехавшему первым Орланду вопрос:
— Где мой мальчик?
— Где Нил?
— Нил ранен, хаты забрали его к себе. С ним всё будет хорошо! — Орланд взглянул на застывшую Мариэль. — Мы не нашли ребёнка! Зато мы привезли наместника, он сам желает сказать тебе, где он.
Охийцы посбрасывали с коней плененного ван Мида, то есть Пилатиона и уцелевших его людей. Незнакомые воины ровным строем приближались к Мариэль. Все они были одеты исключительно одинаково: в черные, подбитые малиновой подкладкой плащи, и точно таких же двух цветов были перья на их шлемах. У каждого из них был щит с гербом в виде ястреба, а на поясах виднелись золотые рукояти мечей. Подойдя поближе, они склонили перед ней колени. Самый старший из них произнес:
— Мы рады приветствовать наследницу Сиязары!
— Кто вы такие? — недоумевая, спросила Мариэль.
— Азаронские ястребы! Специально обученный отряд нашего ордена. Мы хранители королевских сокровищ и королевских регалий династии Сиязары. Мы исполнительная власть королевы Азарона. Когда-то, королева Диназа приказала нам покинуть Азарон и сохранить всё для будущей наследницы. Она предсказала, что вы появитесь, и мы получим знак. И вот мы здесь. Готовы снова исполнять законы Азарона и ваши законы.
— Как вас звать? — спросила, не отрывая от него своих внимательных глаз Мариэль.
— Ункас, ваше величество!
— Ункас … ну что ж, приведите сюда бывшего наместника и допросите его, боюсь, у меня сдадут нервы, и я сама его придушу.
Азаронские ястребы поставили перед ней на колени Пилатиона. Охийцы только наблюдали за всем происходящим со стороны, хаты держали их в курсе, выступая в роли телепатических переводчиков.
— Ты не можешь меня казнить! У меня есть те, кто дороже тебе всех на свете! — зло выкрикнул поверженный наместник, оскалившись и глядя на неё снизу вверх.
— Что ты хочешь, Итан или Пилатион, что ты посмеешь требовать от меня?
— Жизнь и добровольный отказ от власти в мою пользу. Полное отсутствие на моих землях охийцев и этих коротышек и полное подчинение мне азаронцев и азаронских ястребов. Ведь это стоит жизни любимого сына и обожаемого брата?
Мариэль закрыла глаза, она представила перед собой улыбающегося Тео и Джона. Она долго молчала, борясь с внутренними терзаниями и сомнениями. Никто не прерывал её размышлений. Потом она подняла глаза к небу, оглядела вокруг себя собравшихся людей и уверенно произнесла:
— Казнить немедленно! Наместника и всех кто был с ним!
Мариэль уловила тревожный взгляд Орланда, удивление охийцев, радость азаронцев и полное спокойствие хатов.
— Исполняйте, Ункас, прямо здесь. Зло должно быть наказано и ты, Пилатион, когда свершиться над тобой земной суд за твои черные дела, предстанешь перед справедливым судом духовного мира. Посеянный тобою мрак рассеется, и злые чары развеет вольный ветер, а вместе с тобою сгинет дурная слава, которую ты создал этому азароскому народу, — проговорила устало Мариэль.
- Нет! Ты не можешь этого сделать! Подумай, я умру быстро, а твой щенок будет мучаться долго-долго в смертельных конвульсиях, будет плакать, и звать свою мамочку пока не умрет от голода и холода! — орал не своим голосом ван Мид.
Мариэль отвернулась, чтобы не видеть этого кровавого зрелища, до боли закусив дрожащие губы. Орланд не выдержал и подошел к ней.
— Ты понимаешь, что ты делаешь? Понимаешь, кем рискуешь?!!
— Молчи! — она зажала ему ладонью рот, — Ты даже не испытываешь и половины той боли, которую чувствую я, но я знаю, что делаю, седьмой лорд Охии!