— Гром! Вот ты весь в своего хозяина! Джонни, будь добр, напои лошадей! — устало произнесла Мариэль, брызгая себе водой на лицо.
— После того как поприветствую начальника охраны. — Джон посмотрел вверх.
Мариэль заметила спускающихся к ним с воздуха троих людей, но вот только это её уже почему-то не удивляло.
— А почему они крыльями не машут?
— Мариэль, оставь эти дурацкие шутки! Нет у них никаких крыльев! Они заметили нас со сторожевой башни на стене, — зашептал Джон.
— Здравствуй, Джон! — сказал тот, который приземлился первым на чисто английском языке.
Мариэль открыла рот от удивления, но не только от их знания английского, а и от их внешности тоже. Их волосы были белы как снег, то есть как их пустыня. И волосы белые, и брови, и ресницы, длиннющие на пол щеки белые и густые ресницы. А глаза! Их глаза были не как у всех людей. Черный зрачок и полностью синее глазное яблоко. Огромные синие глаза. В остальном они ни чем не отличались, если говорить об остальных видимых частях тела. Изящные, высокие, красивые, беловолосые люди с неземными глазами.
— Не стоит пить сразу так много холодной воды, мисс, — улыбнулся ей незнакомец.
— Это моя сестра — Мариэль. А это начальник охраны — Юм, — представил их друг другу Джон, — Теперь я путешествую с сестрой.
— Снова остановишься у библиотекаря? Я думаю, вам там будут рады, — опять понимающе улыбнулся Юм.
Теперь Мариэль шла и смотрела не только по сторонам, но и вверх. Одни дивийцы ходили по земле, другие парили в воздухе и все были на одно лицо, что мужчины, что женщины, что дети.
— Скажи мне Джонни, как ты их различаешь?
— Сначала я тоже думал, что они одинаковые, а потом привык и заметил, что они всё же разные. Но в одном они похожи — все очень улыбчивые и любознательные.
— Прямо как ты! Могу поспорить, что именно это тебе в них и понравилось больше всего. Если честно, то они больше похожи на волшебных или фантастических существ, как эльфы из сказки.
— Похожи. Я уже думал, что всё, о чём написано в сказках и фантастике нашего мира на самом деле не выдумки. Где-то это всё есть. Возможно в других мирах, как этот, например. Это, правда — нельзя придумать того чего нет. Человеческая фантазия черпает себя в информационном поле Вселенной, — философски ответил Джон.
— Боже, ну почему они все постоянно улыбаются? Тебя это не раздражает? Меня, например, очень! Такое впечатление, что они немножко того, — проворчала Мариэль.
— А по-моему, это у тебя из-за кое-кого переизбыток мрачности. Пора уже тебе выйти из твоего ступора, встрепенись, сестрёнка. Он того не стоит.
— Джон!
— Ладно, ладно, не о нём. И ещё. Дивийцы едят мало и редко, учти это! Я к этому так и не привык.
— Как верблюды? Раз в две недели? — продолжала острить Мариэль.
— Нет, конечно! Ещё здесь нет такого разделения общества как в Охии. Нет ни господ, ни слуг, каждый занимается своим делом, принося пользу своему народу. Король у них, конечно, есть, но власть его минимальна. Это уже скорее традиция, дань прошлому.
— Джон! Ты что коммунист? Я не знала. Тебя послушать то здесь что-то вроде утопии или коммуны!
— Мариэль, ты невыносима! Я ей про одно, а она мне про другое. Я не коммунист. Я демократ.
На улицах города стало многолюдно. Дивийцы не особо удивлялись чужестранцам, они бросали на них доброжелательные взгляды, некоторые приветствовали Джона как старого знакомого. Мариэль заметила большое количество различных мастерских на первых этажах и в подвалах домов. Каждый дом был окружен карликовым садом из фруктовых деревьев, только птиц здесь она не увидела, впрочем, как и других животных тоже. Одни бабочки. Пестрые, яркие, большие и маленькие мотыльки.
— Джон! Можно я задам тебе один простой, но важный вопрос? А чем будут кормиться наши лошади? Гром лианы жрать не будет, он привык к зерну. А здесь у них всё какое-то декоративное.
— Ой, Мариэль! Какая же ты практичная. Мы съедим коней. …Шучу! Здесь сухие листья собирают и хранят для таких случаев. Твои лошади будут жевать гербарий и для них, наверняка, найдётся и зерно. Ну, вот мы и на месте! — облегченно вздохнул Джон.
Дверь дома распахнулась и на порог выпорхнула счастливая дивийская девушка, затараторив по-английски мелодичным голоском: