-Джентльмены! Я рад, что вы доверили мне свои жизни и надежды, Вот ваш новый квартирмейстер, - Джон показал на Гонсалеса,- и больше никаких изменений в командах не будет.
- Тем временем Лоу очнулся и с рычанием замотал головой,- Что случилось? Дьявол, ничего не помню! Помогите встать!
Но в ответ на его приказы моряки молча обступили его. Усевшись на палубе, он с удивлением посмотрел на окружающих его пиратов. Память постепенно возвращалась к нему, и окружающая обстановка начала вызывать тревогу. Выражение лиц бывших коллег по разбою не сулило ничего хорошего. Лоу потянулся к своей валявшейся сабле, но один из пиратов отшвырнул её ногой.
- Зачем ты убил Гарри? Он не раз спасал меня в бою и всегда готов был поделиться последним сухарём. Доктор сказал, что раны его не были опасны: содрало кожу с рук, да малость обожгло лицо. Полпинты рома и он бы через склянку распевал песни..., если бы ты не застрелил его, Лоу, - невысокий коренастый пират, говоривший это, точнее, медленно цедивший слова сквозь зубы, держал в руке большой пистолет с расширяющимся на конце дулом, наподобие сигнальной трубы. Бландербас - страшное оружие абордажного боя. Этот пистолет заряжался картечью, которая при выстреле разлеталась конусом, поражая всех, оказавшихся на пути. Им вооружались самые отчаянные - те, кто шёл впереди всех или, отступая, прикрывал товарищей. Стоявшие перед коренастым и позади пытающегося подняться Лоу, матросы начали отходить в стороны.
- Что, пожалел своего дружка, Бессмертный Ли? - Лоу удалось, качаясь, встать и он двинулся на пирата с бландербасом, - надо ему было лучше обращаться пушкой, и он был бы жив. Неужели ты посмеешь поднять руку на своего капитана и стать мятежником? Ведь мы с тобой никогда не были врагами, не так ли, дружище? Говоря это, Лоу приближался к Джонни, явно намереваясь кинуться на него и выбить оружие. Но это ему вряд ли бы удалось, щелкнул взводимый курок, и страшное дуло поднялось на уровень пояса.
- Ты уже не капитан, Эдвард Лоу. Мы только что выбрали другого, а ты теперь просто убийца моего друга и сейчас тебе лучше помолиться или ещё чего там нужно делать перед встречей со стариной Дэви Джонсом.
- Всё верно! На корабле теперь новый капитан, но это вовсе не означает, что теперь членам команды можно убивать кого угодно и когда вздумается!,- Тейлор приставил к горлу бывшего капитана острие своей шпаги и заслонил его от страшного ствола, - раз уж мне доверили честь быть главным на борту "Фортуны", то доверьте и право решать, кому и как быть наказанным за преступления на этом борту.
Коренастый с большой неохотой опустил ствол и осторожно отпустил взведённый курок.
- Все ли считают Эдварда Лоу заслуживающим смерти за убийство раненного товарища, или есть тому какие то оправдания?
Ответом было угрюмое молчание команды пиратского брига. Только Бессмертный Джонни сквозь зубы выдавил: "Смерть он заслужил уже давно..."
Гул голосов подтвердил отношение команды к своему теперь уже по всем пиратским законам бывшему капитану
- Хорошо! "Чёрную метку" вручать уже нет смысла, всё ясно. Только не хочется мне начинать своё капитанство со смерти предшественника. Дурная примета. У меня есть другая, хорошая - высадить бывшего капитана, которого сместила команда, на остров. А если тот заслуживает смерти, то я бы выбрал остров безлюдный, а пока в трюм мистера Лоу, запереть в канатном яшике!
Экипаж "Фортуны" одобрительным гулом поддержал такое решение.
Отдав дань всем традициям пиратской демократии, новый капитан стал приводить в порядок как судно, им же изуродованное, так и команду, которую прежний капитан, как уже понял Тейлор, изуродовал морально. Для серьёзного дела эта банда случайно собравшихся головорезов мало годилась. А дело, которым Джон Тейлор думал заняться, было достаточно серьёзным.
Но сначала нужно было отремонтировать рангоут и такелаж "Фортуны". В море при качке ставить мачты нелёгкое дело, поэтому с помощью шкипера "Амелии", хорошо знавшего местные воды, был выбран для стоянки на ремонт небольшой островок, не помеченный на картах.Распутав такелаж и укрепив найтовами укороченные грот и фок мачты поставили марсели и и кливер и тихим ходом дошли до острова. Там была прекрасная бухта и ручей с необыкновенно вкусной прохладной водой. Для начала повреждённое судно разгрузили, сняв всё что можно было снять и перевезли на берег. Там по приказу Тейлора была расчищена от леса площадка и из срубленных при расчистке деревьев построен небольшой форт, куда свезли всё имущество и установили пушки. На самом высоком месте острова в ветвях деревьев также был оборудован наблюдательный пост, где в две смены дежурили больные и легко раненые члены команды "Фортуны". Такая осторожность была не лишней в этой части флибустьерского моря.