Выбрать главу

По правде говоря, ранее, с учётом замечаний моего дяди перед полицейским участком и теперь, признаваясь перед Холмсом, я думала, что они знают. Блэк говорил мне, что они безжалостно дразнили его из-за того, что после его ранения больничный персонал принял меня за «миссис Блэк». Я предположила, что его дразнили из-за женитьбы… или он сказал, что госпиталь допустил ошибку? Если так, почему он сказал это? Из-за меня? Потому что он решил, что так хотелось бы мне?

Этот вопрос меня волновал.

Я знала, что сейчас это едва ли имеет значение, но поймала себя на том, что вновь думаю о нашем разговоре перед ужином тем вечером, жалея, что не задала более конкретных вопросов о том, что он им сказал. Я также жалела, что сама не сказала кое-каких вещей, особенно когда он сделал то замечание о моих проблемах с обязательствами.

Я ощутила добавочный укол боли из-за того, что лишила Блэка возможности самому рассказать о нас своим друзьям, но мне нужно было, чтобы они мне доверяли. Ради этого я готова была использовать все, что имелось в моем распоряжении.

Мои слова произвели желаемый эффект.

Тон встречи существенно изменился после моего «признания». Сразу после этого я попросила Кико и Декса позволить нам продолжить встречу наедине и подождать снаружи. Я почувствовала, что это заинтриговало полковника. Я также ощутила его одобрение, и облако насторожённости и любопытства, покинувшее его свет, как только они вышли из комнаты.

Теперь я заинтересовала его из-за Блэка.

Он также не доверял мне и беспокоился обо мне из-за Блэка.

Он пристально наблюдал за мной, пытаясь оценить мой характер, мою надёжность из-за Блэка, пытаясь решить, были ли мои слова правдой, вопреки тому, что он помнил о самом Блэке. Он рассуждал, что Блэк мог измениться. Он также заметил нечто во мне и том, как я говорила с ним — нечто, что делало мою историю правдоподобной.

Пока я наблюдала за ним, полковник вздохнул, и облако злости выплеснулось от него, когда он потёр переносицу двумя пальцами. Его темно-серые тугие кудри были подстрижены длиной в дюйм по всей голове, но он почесал кожу головы пальцами, как будто собственные волосы казались ему длиннее. Он сидел, двигался и говорил как профессиональный военный, каковым и являлся.

Полковник Харрисон Гамильтон Холмс-третий, награждённый медалями офицер войны сначала во Вьетнаме, а позднее в Афганистане и Ираке, пытался решить, можно ли мне доверять.

Он также питал глубинное любопытство ко мне и тому, кем я являлась.

Его карие глаза пронизывающе всматривались в меня, открыто изучая моё лицо.

— То есть вы мне говорите, что Счастливчик Люцифер, — выразительно начал он, и южный акцент окрасил его слова. — Тот же Счастливчик Люцифер, которого мы с Блэком выслеживали во Вьетнаме… который в то время работал на русский спецназ… не только живёт и здравствует, но и каким-то образом связан со всем этим? — его голос содержал в себе недоверие, но ещё больше — злость. — И пусть даже Счастливчик ненавидит людей, и пусть даже мы с Блэком потратили годы на попытки выследить и арестовать его, сейчас он готов нам помочь, потому что он был близким другом вашего ныне покойного отца? Я правильно понял?

— Да, — просто сказала я.

— Блэк все это знал? О вашей косвенной связи со Счастливчиком?

— Да, — снова сказала я.

Я опустила часть с «дядей».

Полковник снова выдохнул, не скрывая своего раздражения.

— Счастливчик и эти люди, которые забрали Блэка… у них своего рода зуб друг на друга? В сочетании с деловым соперничеством? В этом проблема? И они забрали Блэка, чтобы иметь рычаг воздействия на Счастливчика?

Я кивнула. Признаюсь, в тот момент я испытывала лёгкое нетерпение из-за всего этого повторения пройденного.

— Да, — сказала я. — Ну… возможно.

— И вы настолько близки со Счастливчиком, что эта группировка подумала, будто похищение одного из его старых врагов действительно окажет давление на Люцифера… просто потому что Блэк — ваш муж?

Я подняла руку со стола и позволила ей упасть обратно.

— Они также скорее всего знают, кто такой Блэк. Высока вероятность, что в этом все дело.

— Эти люди — они как Блэк и Счастливчик?

Я покачала головой, вновь подавляя раздражение.

— Нет. Я же сказала вам об этом.

— То есть, они просто люди? Как вы и я?

Я поколебалась с ответом, затем пожала плечами.

— Они не видящие, — сказала я.

Я уже прочла его, чтобы определить, какую именно информацию дал ему Блэк относительно видящих. Я обнаружила весьма детализированное объяснение, которое оставляло без внимания часть с пространственными порталами, изображая видящих как своего рода эволюционный скачок. Полковник знал, что видящие имеют существенные генетические отличия от homo sapiens, но ещё не определился с мнением, действительно ли мы представляли отдельную расу.

Он также обладал удивительно детальными знаниями о базовых наборах навыков, о которых рассказывал мне Блэк. Он непосредственным образом работал вместе с Блэком над тем, как наилучшим образом использовать эти вещи в бою, когда Блэк попал к нему в подчинение.

Я знала, что мои знания о Блэке и том, чем он являлся, интересовали полковника куда сильнее, чем все остальные мои слова.

Это также сильнее всего убедило его в том, что я действительно та, за кого себя выдаю.

— Счастливчик имеет какие-то представления о том, где эта группировка может его удерживать? — спросил он. — Где они основали свои операционные базы?

Я один раз кивнула.

— Согласно Счастливчику, у них есть несколько баз в разных странах. Логичным местом для начала может стать деловой штаб «Константин Групп» в Лондоне. Опять-таки, у них так много ответвлений и дочерних компаний, что это всего лишь отправная точка. И мы должны предполагать, что они держат легальную сторону бизнеса отдельно от своих нелегальных операций… так что это может оказаться пустой тратой времени.

— Что предложил Счастливчик?

Я нахмурилась.

— Вообще-то, это я предложила, полковник. Несколько вещей, на самом деле. Первым делом я попыталась убедить его, чтобы он организовал встречу между мной и каким-нибудь уполномоченным лицом в «Константин Групп»… в смысле в той части бизнеса, которая занимается контрабандой и торговлей людьми на шести континентах. Я подумала, что если прямо спрошу, чего они хотят… и что я могу предложить в обмен на возвращение Блэка живым… то это даст нам более ясное направление. К сожалению, они не отвечают на попытки Счастливчика назначить встречу. Так что я вынуждена рассмотреть другие варианты.

Полковник покачал головой, на его губах играла тень улыбки.

— Хочу ли я знать, что это за варианты, миссис Блэк?

Я вернула его взгляд, не улыбнувшись в ответ.

— Я не знаю. А вы хотите?

Его лицо утратило весь юмор.

— При всем уважении, что, по-вашему, вы можете предложить такой группировке? Учитывая все то, что вы мне сказали, похоже, им нужен ваш муж… или, вероятно, Счастливчик. Если я ничего не упустил, деньги проблемы не решат. Если бы решали, они бы наверняка уже выдвинули требования.

Я балансировала на грани финального решения, глядя на него.

Затем, сделав вдох, я сказала то, зачем сюда и пришла.

— Я буду честна, полковник, — сказала я прямо. — В этот раз я не заинтересована обсуждать с вами стратегию. Я уже проделывала это со своими людьми… по сути, именно этим мы занимались последние две недели, — мой голос зазвучал холоднее. — Прежде чем мы углубимся в это, у меня к вам вопрос. Насколько вы верны моему мужу?

Когда его брови удивлённо приподнялись, я продолжила тем же тоном.

— Готовы ли вы принять к рассмотрению варианты, которые не совсем соответствуют критериям легальной деятельности? И готовы ли вы распространить те же соглашения относительно оперативной деятельности и конфиденциальности, которые вы заключили с Блэком, на его жену, если я успешно докажу, кто я?