— Куда мы едем? — спросил он. — Это-то вы мне можете сказать?
Ни один из двух мужчин ему не ответил.
Блэк допил вторую половину бутылки за секунды, затем потянулся к вяленой говядине. Съев всю еду и выпив одну бутылку воды, он улёгся на скамейку, закрыв глаза.
Должно быть, он задремал.
* * *
— Эй! Блэк! Проснись, бл*дь!
Голос выдернул его из сна без сновидений, заставив резко принять сидячее положение. Он уставился через ту открытую металлическую панель, ощутив узел тошноты в своём нутре, когда узнал два лица, глядевших на него через металлическую сетку.
Грузовик остановился.
Снаружи было совершенно темно, эта чернота отчётливо виднелась за головами мужчин, и Блэк слышал множество машин, быстро проносившихся мимо него, так что они, должно быть, близко к шоссе или автостраде.
— Дверь открыта, — мрачно сказал парень на пассажирском сиденье. — Вы свободны, мистер Блэк. Я бы порекомендовал идти к стоянке грузовиков… примерно в миле к северу отсюда.
— Где я, бл*дь? — прорычал Блэк.
Мужчина лишь наградил его ровным взглядом.
Осознав, что ему все равно, Блэк поднялся на ноги. Он схватил конверт с деньгами и карту, засунув и то, и другое в штаны под футболку, и прошёл к задней двери. Когда он толкнул отпирающий засов, тот на несколько секунд застрял — ровно настолько, чтобы его сердце опять гулко заколотилось. Он навалился всем весом и снова дёрнул засов.
… и он открылся.
Когда это случилось, Блэк едва не вывалился на землю. Он сумел удержаться и приземлиться на ноги, схватившись за распахнувшуюся дверь.
Как только он встал более-менее прямо, он захлопнул дверь за собой.
Грузовик тут же тронулся с места, взвизгнув шинами, задние колеса раскидали гравий, выруливая на дорогу. Блэк видел, как вильнул зад грузовика, выезжая на асфальт.
Он не мог чувствовать мужчин в грузовике, но что-то подсказало ему, что они его боялись.
Впервые за долгое время до него дошло, что так и должно быть.
Только тогда он осмотрелся по сторонам.
Он стоял на обочине скоростной автострады.
Огни мелькали мимо него, когда он поднял руку, глядя в обе стороны. По звёздам, которые он едва видел высоко в куполе неба, он решил, что север — прямо впереди.
Он начал идти.
Глава 25
Долгий путь домой
Я увидела его первой.
Пока мы сидели на парковке, я продолжала смотреть в том направлении, хоть и не думала, почему, и даже не особо замечала, что делаю это. Когда одинокая фигура вошла в круг света, отбрасываемый высоким фонарём парковки, я схватила плечо Декса через открытое окно между задней и передней частью лимузина, крепко его стиснув.
— Там, — сказала я, показывая.
С этого расстояния он казался таким маленьким, что я не могла быть уверена, но я была уверена.
Я знала, что это он.
Моё сердце болезненно забилось в груди.
Декс уже заводил двигатель. Выжав сцепление, он не ждал и даже не взглянул на Кико, которая сидела рядом с ним на пассажирском сиденье. Я не позволила больше никому поехать с нами. Я не могла вынести мысли, что здесь будет кто-то ещё, если он не появится.
Декс на скорости километров сорок пересёк парковку по направлению к одинокой фигуре, шагавшей в нашу сторону. К тому времени, как мы оказались достаточно близко, и я различила его лицо, я не смогла дышать. Я стиснула разделитель между двумя секциями машины и подавила крик, рвавшийся из груди. Я все ещё смотрела на него, борясь с сокрушавшими меня эмоциями, когда Кико сжала мою руку.
— Все хорошо, док, — мягко сказала она. — С виду с ним все в порядке.
— Он потерял в весе, — пробормотал Декс, корректируя рулевое колесо, чтобы подвести машину ближе по мере того, как они сокращали расстояние. — …Много веса.
— Он выглядит нормально, — сказала ему Кико с предостережением в голосе.
— Нам нужно показать его доктору, — сказал Декс.
— Покажем, Декстер. А теперь поднажми.
Я едва слышала их обоих. Я осматривала каждый дюйм Блэка, пока он шёл, начиная от того, как он держал своё тело, и заканчивая медлительностью его походки. Он казался мне измождённым. Бледным, злым и измождённым. И, как и сказал Декс, он потерял вес. Слишком много веса.
Прикусив губу, я смотрела на него через стекло, когда мы затормозили рядом с ним.
Я видела, что он тоже заметил меня. Как только это случилось, его глаза расширились.
Затем облегчение омыло его лицо — такое заметное, что моё сердце вновь подскочило к горлу. Что-то в этом облегчении, казалось, не было связано с ним, со «спасением» или даже облегчением, что мы его нашли. Оно казалось связанным со мной, с тем, что он видит меня живой.
Когда машина остановилась, мы все трое распахнули дверцы.
Но Блэк шокировал меня. Он вскинул руку, его голос поднялся почти до крика.
— Нет! — сказал он. Он показывал на заднюю дверь, из которой я выходила, за которой я сейчас стояла. — Нет, проклятье! Возвращайся в бл*дскую машину, Мириам.
Я уставилась на него, чувствуя, что бледнею. Я не заговорила.
— Возвращайся в машину. Сейчас же, Мириам! Я серьёзно! Закрой бл*дскую дверь!
Я сделала, как он сказал, двигаясь машинально, мой разум совершенно опустел. Сев обратно на кожаное сиденье машины, я закрыла дверцу.
Я все равно слышала их через стекло. Я также не могла оторвать от него взгляда.
Лицо Блэка исказилось в злобной гримасе, какой я никогда прежде за ним не замечала. Как только дверь за мной закрылась, он повернулся к Дексу.
— Что, бл*дь, происходит? — прорычал он. — Я дал вам одно бл*дское задание на случай, если что-нибудь случится со мной… одно задание! Защищать её. Защищать. Вы что, бл*дь, делали? Потому что вы, черт подери, явно занимались не этим…
Декс и Кико уставились на него, оба побледнели.
Декс встал слегка впереди Кико, почти как будто прикрывая её.
— Босс, вы сказали нам, что когда вас нет, доктор Фокс остаётся за главную… — когда Блэк заговорил, Декс спокойно перебил его, поднимая руку. — Вы сказали, что Мириам за главную. Что она принимает решения. Помните? Вы сказали всем нам, что вы изменили структуру компании, что теперь вы двое — партнёры по бизнесу…
— Она мне не партнёр по бл*дскому бизнесу! — глаза Блэка полыхнули, когда он сделал шаг по направлению к другому мужчине, заставляя Декса попятиться. — Она моя жена. Ты это понимаешь? Она моя проклятая жена. Вы позволили моей жене возглавить операцию против этих долбаных ублюдков? Тех же, которые сумели взять верх надо мной? Да что с вами не так?
— Она искала вас…
— Хрень собачья! — рявкнул Блэк. — Он сказал, что они заключили какую-то сделку. Он сказал, что заключил сделку с моей проклятой женой… он сказал мне, как горячо она выглядит вживую, так что я знаю, что они хотя бы раз встречались лицом к лицу. Чем, бл*дь, занимались вы? Стояли в сторонке и подавали бл*дский чай, пока она сидела в одной комнате с этим куском дерьма?
— Мистер Блэк, пожалуйста, — Кико вышла из-за Декса, поднимая руки. — Пожалуйста, выслушайте нас. Мириам всего лишь пыталась…
— Прошу прощения? — Блэк повернулся к ней, его руки напряглись, кулаки сжались. — Сейчас я разговариваю не со своей женой. Я разговариваю с вами. Мне надо уволить ваши задницы… вы меня слышите? Поверить не могу, что вообще доверял вам обоим!
Тут я стиснула зубы. Чувствуя, как крепнет моя решительность, я резко скользнула по кожаному сиденью и распахнула дверцу. Встав, я схватилась за дверцу машины, не выходя из-за неё.
— Блэк, — зло сказала я. — Ты их не уволишь. Ни одного из них.
— Вернись в бл*дскую машину, Мириам! Я поговорю с тобой через минуту.
— Блэк! — я ещё громче повысила голос. — Бл*дь, ты их не уволишь, ты меня слышишь? Я не позволю. А теперь садись в чёртову машину.