Обе эти эмоции были достаточно чуждыми тому, что я обычно от него ощущала. Но именно страх привлёк моё внимание, особенно учитывая то, откуда мы только что ушли.
— Ладно, — сказала я ровным голосом. — Тогда ты летишь со мной.
— Нет, — Блэк покачал головой, снова поднимая на меня взгляд. Затем он удивил меня, протянув руку и взяв мою ладонь в свою. Он вздохнул и сжал мои пальцы. — Я не могу, Мириам. Не прямо сейчас. Ты его слышала. Я не могу покинуть город. Но я последую за тобой, как только смогу, обещаю. В любом случае, если бы я сейчас уехал из Бангкока, кто-то последовал бы за нами обоими в Сан-Франциско.
Я обдумала все, что случилось в ходе той встречи, но я знала, что упускаю некоторые вещи. Я все ещё многого не знала.
— Нет, — я покачала головой. — Не думаю, что ты должен оставаться здесь один.
Блэк посмотрел на меня, и его глаза содержали проблеск удивления. Затем он издал смешок, кажущийся невольным.
— Нет? — переспросил он.
— Абсолютно точно нет, — сказала я предостерегающим тоном. — Я позвоню Кико. Пусть она приедет к тебе.
— Я думал, ты работаешь на меня.
— Даже не начинай об этом! — рявкнула я.
Водитель подпрыгнул на сиденье, обернувшись через плечо. Снова переведя взгляд перед собой, он мельком взглянул на меня в зеркало заднего вида, и в его глазах ясно читалось удивление.
Понизив голос, я опять сосредоточилась на Блэке.
— Слушай, — сказала я мягче. — Я знаю, что пропустила многое из того, что там произошло. Но очевидно же, что они нацелились на тебя, — я помедлила, наблюдая, как напрягается лицо Блэка, развалившегося на сиденье. — Как, черт подери, они знают, кто ты?
Его глаза метнулись к водителю, затем он тут же перевёл взгляд на меня, и его губы напряглись. Он поднёс палец ко рту, не поднимая головы с кожаного подголовника.
— Ладно, — все также мягко сказала я. — Когда где мы сможем поговорить?
«Они. Также. Заинтересованы. В. Тебе».
Блэк послал это в мой разум, и каждое слово звучало, как удар молота. Я начала отвечать тем же способом, но он крепче стиснул мою руку.
— Не надо, — сказал он. — Даже не здесь.
Осознав, что он все ещё не хочет, чтобы я пользовалась экстрасенсорным даром, я раздражённо вздохнула.
— Зачем ты меня сюда привёз? Ты определённо хотел, чтобы они увидели во мне…
— Я хотел, чтобы ты была отвлечением, — сказал Блэк, награждая меня очередным предостерегающим взглядом и покосившись на водителя. — Я хотел, чтобы ты профилировала Фрэнка и остальных. Я не ожидал, что там будет Андерс… уверен, ты это уже поняла. Андерс буквально угрожал тебе передо мной. Он знал, кто ты… он, черт подери, удостоверился, чтобы я понял, что он знает. Хуже того, он явно уловил слишком много обо мне в отношении тебя. Я хочу, чтобы ты уехала отсюда, Мириам. Согласно тому, что ты мне рассказывала о Йене, Счастливчик уже знает о твоей…
Он помедлил, взглянув на водителя, и понизил голос.
— Твоей ценности, — добавил он мягче. — А значит, Андерс, скорее всего, тоже знает. Извини, что я притащил тебя. Я тебе это компенсирую, обещаю. Но ты уезжаешь, док. Сегодня.
Но я все ещё пыталась уловить смысл его слов.
— Ты думаешь, они попытаются использовать меня, чтобы добраться до тебя? — я нахмурилась, все ещё размышляя. — Для чего? Чтобы остановить расследование убийств?
— Среди прочего.
Я нахмурилась, глядя, как он избегает моего взгляда. Я видела, что он многое не хочет мне говорить здесь, где у нас есть аудитория, но я также понимала, что если он серьёзно говорит насчёт самолёта, то у меня мало времени.
— Я думала, что для этого и нужен мальчик. Думаешь, ты ненамеренно дал им больше рычагов, показавшись там со мной?
— Среди прочего… да, — Блэк раздражённо посмотрел на меня. — Просто доверься мне в этом, док. Лети домой.
Когда я прикусила губу, он снова издал тот щелкающий звук.
— Это не комментарий по поводу тебя… или твоей способности о себе позаботиться. Это моя вина. Я допустил ошибку.
— Которая заключалась в чем? — фыркнула я. — Познакомил меня со своими психопатичными дружками?
— Дал им увидеть, что ты мне не безразлична, — прорычал Блэк.
Я опешила, затем удивлённо моргнула. Он отвёл взгляд.
— Это моя вина, — сказал он, понижая голос. — Я беру на себя полную ответственность… и я компенсирую тебе это. Если ты хочешь поехать на пляж, я возьму тебя на Гавайи… все расходы на мне, — он улыбнулся мне, но в этих пятнистых золотых глазах я видела иное. — Я не могу держать тебя здесь, док. Не сейчас. Это плохо для нас обоих.
Раздражаясь от его неконкретности, я вновь взглянула в сторону водителя. Затем, приняв решение, я прислонилась прямо к Блэку, говоря ему на ухо. Я ощутила в нем какую-то реакцию, как только я нависла над ним, но я отбросила это, говоря тише шёпота.
— Этот мистер Счастливчик хочет тебя нанять, потому что ты видящий? — спросила я.
Когда Блэк не ответил, я раздражённо выдохнула.
Я начала отодвигаться, но Блэк поймал меня за руку. Прежде чем я успела поднять голову, он меня поцеловал. Поначалу поцелуй был тёплым… ближе к выражению привязанности, чем к чему-то явно сексуальному. Каким-то образом я ощущала за этим поцелуем так много всего, смесь эмоций, которая сбивала с толку сильнее чем то, что я ощущала от него при предыдущем поцелуе. Оборвав поцелуй, Блэк просто какое-то время смотрел на меня, поглаживая моё лицо. Я ощутила, как он снова тянет меня к себе, но это тоже почти напоминало просьбу о выражении привязанности.
Наклонившись, Блэк поцеловал меня во второй раз, запуская руку в мои волосы.
Интенсивность этого второго поцелуя выбила меня из колеи.
Я осознала, что целую его в ответ прежде, чем подумала, а хорошая ли это идея. Когда я сделала это, Блэк раскрыл губы. Его горячий язык в моем рту заставил меня ещё сильнее обмякнуть в его руках. Он сильнее тянул меня к себе, и я крепче целовала его в ответ.
Следующее, что я помнила — как Блэк схватил меня за бедра и дёрнул на себя. Его рука обвилась вокруг моего бедра под платьем, как только я почти оседлала его.
Он снова поцеловал меня.
Когда я оборвала этот поцелуй, Блэк издал тихий, почти умоляющий звук.
Вспомнив, о чем мы говорили до того, как он успешно меня отвлёк… снова… я ощутила, как моё раздражение возвращается. Не подумав, я жёстко ударила его по груди.
— Ты серьёзно не собираешься мне ничего говорить? — спросила я. — Опять?
Блэк вздрогнул от удара, затем лишь крепче схватил меня, усаживая глубже на свои колени.
— Бл*дь, — произнёс он. — Ты же осознаешь, что бьёшь меня, потому что ты хочешь меня?
— В твоих галлюцинациях, — рявкнула я, снова врезав ему.
Блэк расхохотался, но когда я стала слезать с его колен, он снова усадил меня на свои ноги.
— Просто послушай меня, Мириам, — сказал он едва слышно, поднимая на меня взгляд. Эта боль отразилась в его глазах. — Хоть один, бл*дь, раз, доверься мне в чем-то и сделай, как я говорю? Для тебя здесь опасно. Это моя вина, я знаю, это моя вина… но я не могу исправить это, пока ты здесь… — когда я нахмурилась, он крепче стиснул меня. — Помнишь Йена? Помнишь, как я, бл*дь, просил тебя не ходить домой? Помнишь, чем это закончилось, Мири?
— Так скажи мне что-нибудь! — воскликнула я. — Скажи мне что-нибудь стоящее! — он закрыл глаза, когда я стиснула руками его волосы. Я ощутила хлынувшую из него очередную волну болезненного желания, ударившую меня в живот. — Скажи мне, что тебя так напугало… что случилось?
— Андерс, — сказал Блэк, поднимая взгляд.
Должно быть, я непонимающе уставилась на него, потому что его подбородок напрягся.
— Тот, что англичанин, — он закрыл глаза на секунду прямо перед тем, как прижаться ко мне, крепче стискивая мою ногу ладонью. Я прикусила губу, но не отодвинулась и не попыталась слезть с коленей. — Он знает, кто ты. Он, бл*дь, угрожал тебе, док, — сказал он. — Это было едва уловимо, но я ясно прочёл посыл. Он никогда бы не сделал этого, если бы Счастливчик не дал ему зелёный свет. А значит, Счастливчик уже знал, что ты здесь, со мной. Он, вероятно, знал, как только ты сошла с проклятого самолёта… если не раньше. Черт, да Андерс, наверное, пошёл на собрание, потому что они знали, что ты там будешь.