Выбрать главу

Я начинала думать, что возможно, такси было бы не такой уж ужасной идеей, когда внезапно на востоке показался белый внедорожник с тонированными стёклами, с опасной скоростью ехавший в мою сторону по газону парка. Я смотрела, как он объезжает металлическую статую в парке, затем врезается в скамейку, превратив её в груду щепок.

Двигатель взревел, как только машина перепрыгнула через обочину. Затем, со скрежетом металла и визгом шин внедорожник вильнул, останавливаясь передо мной.

В моем мозгу взорвалось облечение.

Я уже знала, кто это, ещё до того, как он наклонился и открыл дверь с пассажирской стороны.

— Забирайся! — рявкнул Блэк, стискивая руль другой рукой.

Позади меня вспыхнули выстрелы, попадая в грудь возле линии роста травы и поднимая облачка пыли. Я рефлекторно пригнулась, хотя уже понимала, что он целится не в меня. Подумав об этом, я тут же услышала звон и треск пуль, отскакивавших от бока внедорожника, а затем и от пуленепробиваемых стёкол.

Затем Блэк высунулся в окно, открывая ответный огонь.

Оказавшись достаточно близко, я тут же кинулась на пол у пассажирского сиденья и захлопнула дверь.

Блэк уже вдавил в пол педаль газа.

Тяжело дыша, только теперь осознавая стремительную резкую боль в боку и то, что моя голова пульсировала так, будто кто-то ударил меня молотом по затылку, я затащила себя в сидячее положение, пока Блэк не рявкнул на меня.

— Вниз, Мириам. Между грёбаных сидений! Как можно ближе ко мне!

Я не думала, я просто подчинилась.

Я сползла по сиденью и приземлилась в пространство на полу возле рычага переключения передач, тут же ощутив как нечто… подобное облаку… окутывает меня. Осознав, что Блэк накрывает меня щитом, одновременно бросая пустой магазин из пистолета на пол рядом со мной и загоняя новый ударом о руль, я постаралась перевести дыхание.

Моя нога так сильно болела, что я буквально стонала. Как будто кто-то загнал нож под ноготь на большом пальце ноги и оставил его там. Пятка моей порезанной ноги болела так сильно, что я не могла найти позиции, которая облегчила бы боль.

Я стиснула край сиденья Блэка, когда машина как будто перескочила через ещё одну обочину. Я слышала, как взревели гудки, когда он, должно быть, въехал в уличное движение, затем мой живот сделал кульбит, когда Блэк выполнил крутой U-образный разворот, вызывая очередной рёв сердитых гудков и снова резко нажимая на газ, ускоряясь и лавируя по дороге.

Мы ехали уже минут десять, и только тогда я подняла на него взгляд.

Увидев мрачное выражение лица под зеркальными солнцезащитными очками, я видела, как его руки стискивают руль, когда он развернул нас на очередном перекрёстке. Теперь его пистолет лежал в боковой кобуре, но я видела, как он вздрогнул, снова выворачивая руль.

— Тебя ранили, — это был не вопрос. — Насколько сильно?

— Все хорошо, — отмахнулся Блэк.

— Это грёбаное пулевое ранение, — сказала я. — Не надо относиться к этому беспечно.

— Я в норме, Мири.

— Куда? Куда он тебя ранил?

— В плечо, — взглянув на меня с натужной улыбкой, Блэк добавил: — он более хороший стрелок, чем я думал, учитывая, что он со всех ног бежал к нам. Думаю, он убил бы меня, если бы не пытался не задеть тебя.

Я нахмурилась, но не стала говорить «я же тебе говорила».

Однако я подумала об этом.

Когда я сделала это, Блэк ошарашил меня, погладив рукой мои волосы.

— Я знаю, — сказал он мягче.

Я ощутила, как какая-то часть меня расслабляется. Секунды спустя я осознала, что это во многом из-за того, что я больше не чувствовала Солоника.

О других причинах я очень не хотела думать в данный момент.

— Я могу держать на тебе щит, когда мы вот так близко, — сказал Блэк, взглянув на меня. — На расстоянии это тяжелее, док… особенно когда он был ближе к тебе, чем я, и блокировал меня на каждом повороте, — его голос сделался интенсивнее, содержа в себе столько эмоций, что я содрогнулась, хотя он не отводил взгляда от дороги. — Прости, Мириам. Ты была права.

Я покачала головой.

— Нет, не была, — сказала я. Я подняла на него взгляд, осознавая, что его пальцы все ещё в моих волосах. — Я не хотела, чтобы ты оставался из-за меня, — сказала я. — Я хотела, чтобы ты остался, потому что думала, что он тебя убьёт, Блэк… а потом придёт за мной.

Его глаза метнулись, пристально глядя на меня через зеркальные очки. Его губы озадаченно поджались.

— Ты, бл*дь, серьёзно? — сказал он. — Вот о чем ты беспокоилась?

Я прикусила щеку изнутри, подавляя иррациональное желание снова ему врезать.

— Куда мы направляемся сейчас? — только и спросила я.

Он выдохнул, звуча устало. Даже измотанно.

— Я не знаю, — Блэк взглянул на меня, поджимая губы в жёсткую линию. — Мы нашли внука Лоулесса.

Я схватила его за руку, сжимая ладонь.

— Слава Богу.

Я ощутила облегчение Блэка.

— Я не врал Солонику, — добавил Блэк более холодно. — Я позвонил Андерсу, сказал, что им нужно с ним разобраться… что он угрожает нашей договорённости. Андерс пообещал передать моё сообщение Счастливчику. Я понятия не имею, сделают ли они что-нибудь.

— Что твоё нутро подсказывает тебе? — спросила я, слабо улыбаясь.

Он взглянул на меня, и какая-то жёсткость ушла из его выражения лица.

— Честно? Я понятия не имею, Мириам.

Он снова выкрутил руль вправо, перестраиваясь на другую дорогу. Какой бы ни была перемена, здесь дорога ощущалась другой. Я гадала, не поехал ли он по мосту или, возможно, по выезду на магистраль. Осознав, что это неважно, и более того, мне лучше этого не знать, я выбросила это из головы и прислонилась к основанию его сиденья.

— И что теперь? — наконец сказала я, слыша усталость в своём голосе.

— Я думаю.

— Что ж, хотя бы думай вслух, — сказала я. — Позволь мне думать с тобой.

Блэк вздохнул, но в этот раз я ощутила улыбку.

— Я думаю, что не хочу, чтобы он последовал за нами в Сан-Франциско, — сказал он. — Но я также не уверен, как разобраться с этим здесь, не рискуя опять нашими жизнями, — он покосился на меня. — Он слишком просто проник в этот отель, Мири. Он слишком просто миновал моих людей.

— И что? — спросила я. — Что это значит?

— В плане того, как? — сказал Блэк. — Я не знаю. Он не должен был суметь сделать это. Не в этом измерении, — он перевёл глаза на дорогу. — Я задаюсь вопросом, не было ли у него помощи.

— Какой помощи? — спросила я.

Он щёлкнул себе под нос, но не ответил мне.

— Так что это значит? — снова спросила я. — Для нас?

Я прислонилась головой к сиденью, обвивая рукой его бедро и совершенно не думая, что творю. Я ощутила, как Блэк слегка подпрыгнул, когда я сделала это, затем расслабился, а его рука ненадолго опустилась на мои волосы, рассеянно поглаживая меня. Я буквально чувствовала, как он размышляет, лишь наполовину пребывая со мной, пока его разум работает в каком-то отдалённом месте.

— Блэк? — настаивала я, слегка встряхнув его ног. — Что это значит? В плане наших шансов.

— Это значит, что мне надо найти способ перехитрить его, — сказал он, вздыхая.

Он отнял руку от моих волос и начал поднимать её — я осознала, что он забыл о плече и содрогнулся, с болезненным выражением лица возвращая пальцы на руль.

Покосившись на меня, Блэк напряжённо добавил:

— Это значит, что я не могу полагаться на обычные средства, чтобы добраться до него, Мири. Я не могу взять над ним верх с помощью людей и оружия. Мне нужно найти какой-то способ обойти его зрение.

Снова посмотрев на дорогу, он нахмурился.

— Он лучше меня. Или у него есть доступ к какой-то помощи, которая даёт ему серьёзные преимущества в сравнении с тем, что я могу сделать в этом измерении. Какой бы ни была причина, я не могу полагаться на одни ресурсы, чтобы компенсировать его возможности. Только не тогда, когда ты совершенно не обучена в плане сражений… — почувствовав, как я напрягаюсь, Блэк опустил взгляд на меня. — Как видящая, Мири. Я знаю, что ты можешь постоять за себя. Я не это имел в виду.