Выбрать главу

Подняв на него взгляд, Блэк нахмурился.

— Он ходячая мина замедленного действия, — сказал он и указал подбородком на меня. — Он совершенно зациклен на ней. Вы знаете, что это делает его чертовски опасным.

— Теперь это наша проблема, мистер Блэк. Не ваша.

— Что насчёт убийцы? — прорычал Блэк. — Он тоже ваша проблема? Согласно вашему ручному психопату, он нацелился на меня.

— Мы также мониторим эту ситуацию, — заверил его Андерс, ни на секунду не смутившись. — Мистер Счастливчик полагает, что текущий всплеск активности закончился… какими бы ни были его истинные мотивы. В любом случае, из достоверных источников нам известно, что он больше не в Бангкоке, так что ваши дела в этом плане теперь совершенно закончены… по крайней мере, что касается Города Ангелов.

Я поджала губы, покосившись на Блэка.

Он вернул мой взгляд, нахмурившись. По его выражению лица я понимала, что он думает о том же, о чем и я.

А именно — у нас нет выбора.

— Где он теперь? — сказал Блэк, поднимая взгляд. — Хотя бы это вы можете мне сказать?

— Мне сказали, что в Париже, — сказал Андерс, легко складывая руки на пояснице. — Мы получили оперативную информацию, что буквально этим утром он улетел на самолёте в Париж… убедившись, что Солоник выполнил его указания относительно сожжения двух последних несчастных жертв.

Андерс не мог бы говорить менее заинтересованным голосом, даже если попытался бы.

Я удивилась, что в конце он не зевнул и даже не посмотрел на часы.

Блэк снова посмотрел на меня.

И снова мне нечего было ему предложить.

Серьёзно, казалось, будто сказать совершенно нечего. Не здесь, по крайней мере. Они явно не собирались ничего нам говорить. Более того, я не понимала, как мы можем доверять их словам, даже если они что-нибудь скажут.

Блэк, кажется, был настроен таким же образом. Потянувшись ко мне здоровой рукой, он крепко сжал мою ладонь, игнорируя Андерса и остальных и глядя мне в глаза.

— Давай возвращаться домой, Мири, — мягко сказал он.

Борясь с теснотой в груди и изучая его глаза, я лишь кивнула.

Я последовала за тягой его пальцев, когда Блэк грациозно встал на ноги и поднял меня за собой. Как только я встала, другая моя ладонь вцепилась в его руку, которой он меня держал. Я подавила боль в ноге, прикусив губу и перенося вес. И все же я поймала себя на том, что сканирую лица стоявших там вооружённых мужчин, чьи пистолеты все ещё недвусмысленно были наведены на нас — но в основном на Блэка.

До меня вновь дошло, что нас совершенно превзошли.

Дело даже не в стоявших там мужчинах, и даже не в том факте, что они держали оружие.

Это нечто другое. Какое-то ощущение, которое я почувствовала, глядя на них — как будто в них таилось нечто большее. Чертовски большее, чем то, что вырабатывалось в офисах Блэка в Сан-Франциско.

Блэк крепче стиснул мою руку прямо перед тем, как тронуться с места.

Мы прошли прямо перед этим строем, не помедлив, но я заметила, что Блэк практически не смотрел на этих мужчин.

Он оставил винтовку на полу, там, где её уронил.

Глава 17

Город Ангелов

Мы не вернулись в отель.

Как только мы вернулись к внедорожнику, Блэк вытащил телефон и позвонил Фа, чтобы узнать статус наших полётов, затем позвонил Фаррадэю и Кико, сообщив, что мы встретимся с ними в аэропорту.

Пока он говорил с ними, я видела, как по другую сторону забора из рабицы, отделявшего парковку отеля от парковки госпиталя, остановился лимузин. Пять мужчин в костюмах держали Солоника, который выглядел так, будто его каким-то образом нейтрализовали — то ли наркотиками, то ли чем-то ещё.

Я наблюдала, как они запихивают его в лимузин, и пыталась побороть прилив страха, оставшегося из-за того, что он все ещё жив.

Я все ещё смотрела в ту сторону, когда Блэк снова взял меня за руку, ободряюще сжимая пальцы.

Это не особо помогло, поскольку я чувствовала, что он чувствует себя более-менее так же.

Секунды спустя Блэк завёл двигатель, и я выбросила все это из головы.

Я едва не отрубилась по дороге к аэропорту, а это кое-что говорило о том, насколько я измотана. Как только мы приехали, Фа забрала у Блэка ключи от внедорожника, встретив нас у обочины. Прежде чем мы отправились за билетами, Блэк отвёл меня в небольшую клинику внутри терминала, где мою теннисную туфлю буквально срезали с меня, а затем во второй раз очистили и заштопали мою ногу. Пока один доктор работал со мной, другой очищал, зашивал и перевязывал плечо Блэка, убедившись, что пуля чисто вышла из его спины.

Когда они закончили со мной, они намного крепче перевязали мне ногу, чем это сделал Блэк. Они также дали мне модифицированную сандалию и защитный носок, чтобы надеть их в самолёте, и предостерегли не наступать на ногу без крайней необходимости.

Они хотели, чтобы я воспользовалась креслом-каталкой, но от этого я наотрез отказалась.

Я просто хромала рядом с Блэком, пока мы не добрались до международного выхода. Я оперлась на его здоровую руку, когда он её предложил, и пользовалась каждым эскалатором и пассажирским конвейером, который попадался. Хотя я не была от этого в восторге.

Все, что я знала — это что в какой-то момент я наконец-то очутилась в самолёте.

Блэк плюхнулся всем своим значительным ростом рядом со мной, вытягиваясь на сиденье первого класса в зеркальных очках. Он отдал мне место у окна, я заметила.

Взглянув на него, я слегка покачала головой, невольно улыбаясь.

— Что? — спросил Блэк, потягиваясь руками. Вздрогнув из-за плеча, он тут же опустил руки. — Я подумал, ты одобришь. Менее подозрительно, — он широко улыбнулся мне. — И в результате меньше женщин, желающих на меня запрыгнуть.

Я закатила глаза.

— Вообще-то, твои странные глаза скорее уменьшают количество желающих, Блэк.

— Мои «странные» глаза? — он нахмурился. — Тебе не нравятся мои глаза, док?

Слегка вздохнув, я поудобнее устроилась в кресле и не ответила ему. Должна признаться, у первого класса имелись свои преимущества. Сиденье больше напоминало кресло для гостиной по сравнению с тем, в котором я ютилась по дороге сюда.

— Ну да, — сказал Блэк более тихо. — Извини за это. Первый класс в ту сторону был занят. В эту сторону все свободно.

Я кивнула, глядя в окно, где грузчики бросали багаж с механизированного карта на погрузочную ленту, которая исчезала в близлежащем самолёте. Я все ещё смотрела наружу, когда наш самолёт тронулся с места.

Затем он начал гладко двигаться назад, выполняя постепенный разворот, чтобы вывести нас на разлинованный бетон, ведущий к взлётной полосе.

— Эй, — сказал Блэк, подтолкнув меня рукой. — Ты не станешь отвечать? Ты пытаешься вызвать у меня паранойю?

Посмотрев на него, я улыбнулась. Протянув руку, я сняла с него очки, встречаясь с ним взглядом. Я слегка нахмурилась, притворяясь, будто раздумываю, нравятся они мне или нет.

Шутка была испорчена грустью, которую я увидела в его глазах.

Наклонившись, я вместо этого поцеловала его.

Я не знала, каким именно я хотела сделать этот поцелуй, но он за считанные секунды превратился из выражения привязанности в нечто большее. Его пальцы зарылись в мои волосы, когда я поцеловала его во второй раз, а затем Блэк навалился на моё сиденье, сдвигая подлокотник вверх и в сторону и скользя ко мне. Он снова поцеловал меня, ещё крепче, обвивая рукой мою талию. Когда он в следующий раз поцеловал меня, я запустила руки под его рубашку, поглаживая его грудь и ребра, избегая раненого плеча, когда я начала изучать его спину. Жидкая боль прокатилась по мне, когда Блэк поцеловал меня после этого, и я ощутила, как эта тяга в нас обоих усиливается — чувство, которое я определённо узнала, но теперь оно ощущалось совершенно иначе.

Я хотела его. Настолько сильно, что не могла мыслить связно.

Я хотела, чтобы он сделал то, что делал Солоник.

Блэк издал тихий хрип. Затем он целовал меня ещё крепче, рукой обвивая моё бедро и заставляя меня обхватить его ногой.