Выбрать главу

Вылетевшая двухметровая сосулька прошила молотобойца насквозь, несмотря на то, что он был в кольчуге. Остальные ополченцы с криками: «Там маг!» и «Бежим!» бросились врассыпную. Впереди всех бежал рабат Ноб, в голове у которого крутилась одна только мысль: «Как же я об этом буду докладывать?!».

Глава 14

— Как там наши успехи? — спросил Степан у Алака, едва сдерживая зевоту.

— Деревянный квартал уже горит, — отрапортовал маг, не отрываясь от подзорной трубы.

— Тогда, пожалуй, нам пора спускаться, — констатировал Голушко, снова зевнув и доставая флягу с бодрящим настоем из местных трав.

— Согласен, — кивнул Диргиниус, оторвался от окуляра и первым перелез через край корзины…

…Спустя примерно полчаса маг и капитан вольной роты уже стояли возле небольшого оврага, по дну которого протекал ручеёк.

— Ты уверен, что это именно здесь? — спросил Голушко у Ребела.

— Да, уверен, — твёрдо ответил тапиец, гордо приосанившись, — этот ход прорыл мой прапрадед.

— Значит, ждём, — сказал Степан, и, повернувшись чуть в сторону, приказал:

— Занять позиции.

Что такое позиции, бойцы «Гвардии Валинора» до конца не понимали, но что от них требуется, поняли прекрасно. Десяток «гвардейцев», пока их товарищи забрасывали кошки на деревья по ту сторону оврага, рассыпался вдоль обрыва. Они положили перед собой по два уже заряженных арбалета, и присели на краю оврага.

— Хаваатуудт, а чего ты всё носишься со своей кривой палкой? — язвительно спросил один из арбалетчиков, наблюдая как лучник, достав из колчана десяток стрел, втыкает их перед собой.

— Пока ты будешь перезаряжать свою игрушку, я сумею выстрелить трижды, да и то так мало потому, что у меня всё ещё болит рука, — флегматично, как будто объясняя очевидное маленькому ребёнку, ответил Хаваатуудт.

— Интересно, кто-нибудь из наших упадёт в овраг или нет? — скучающе произнёс другой арбалетчик, наблюдая, как второй десяток форсирует преграду, чтобы оказаться на противоположном обрыве.

— Вряд ли, — ответил ему третий, — капитан послал туда лишь тех, кто удачно прошёл полосу препятствий, а до этого, — тут арбалетчик понизил голос, — успешно передвигался по крышам, забираясь к состоятельным жителям либо сматываясь от стражи. Смотри, — уже громко удивился боец, — уже перелезли.

— Все быстро заткнулись и отползли от края оврага — прошипел Хаваатуудт, — в засаде нужно сидеть: а) незаметно; б) молча.

* * *

— Поисс, долго нам ещё ждать воды? — риторически спросил толстый, как бочка, расан Расув.

— Да, действительно, — поддержал его длинный, как жердь, расан Ёхук, — неужели так сложно добыть бочку-другую воды?

Ответить сагам Поисс не успел, так как к нему подбежал его самар и доложил:

— Господин сагам, все колодцы на Золотой улице заморожены! Прикажите обследовать центральную?

— Думаешь, всё так плохо? — приблизив голову к уху своего подчинённого, тихо спросил Поисс.

— Не могу знать! — громко отрапортовал самар, а затем тихо продолжил:

— Я думаю, нас выкуривают из города, как лису из норы.

— Полагаешь, выкурят? — всё также тихо спросил сагам.

— Без воды пожар не потушишь, а без магов — воду не достанешь, — так же тихо ответил самар, — а магов нет.

— То есть как — нет?! — от неожиданности Поисс проорал свой вопрос во всё горло, и тут же получил в ответ не менее громкий вопль:

— Не могу знать!

— В чём дело, Поисс, ваши люди так и не нашли воду? — лениво спросил расан Расув.

— Пока они могут предложить только лёд, — язвительно ответил сагам.

— Как это — лёд?! — грозно спросил подошедший расан Ёхук, а затем уже другим тоном, как будто на светском рауте, заметил:

— Странная штука этот лёд, вроде бы вода, и при этом не вода.

— И не говорите, — так же светски ответил ему Расув. — Я слышал, в Голубом королевстве есть баронство Медвежий угол, так говорят, что там зимой все реки покрываются льдом.

— Какой ужасть, — вздохнул Ёхук, — что же там люди и звери пьют?

— Да, как страшно жить, — скорбно произнёс Расув, а затем, повернувшись к сагаму, жёстко приказал:

— Чтоб через четверть часа ваши люди, Поисс, нашли хоть один не замороженный колодец! Выполнять! Бегом!