Выбрать главу

— Да. Наверное, они следили за ней или типа того.

— Глупая корова.

— Так всегда бывает с идеальными планами: им мешают далеко не идеальные люди.

Десс покачала головой, когда они выехали наверх и снова повернули на скоростное шоссе номер семьдесят пять.

— Круто! Получается, днем, когда Рекс заставил нас слить почти весь бензин из бака «форда», мы зря потеряли почти два часа?

— Интересно, что теперь Рекс чувствует, — пробормотал Джонатан. — Когда мы должны были догнать их по плану?

— В одиннадцать сорок семь, и… ох, погоди-ка. Мы идем впереди расписания, так?

— Почти на десять минут.

Десс посмотрела на «Геостацорбиту».

— Ну, предполагалось, что они остановятся как раз в центре Сэддлбэка. Конечно, Рекс ехал вроде как быстрее, чем мы рассчитывали, что отразится на расходе бензина, особенно в такой старой развалине, как машина Мелиссы. Поэтому…

— Они довольно скоро встанут, так?

— Да. Примерно в одиннадцать сорок. Если у тех парней в «мерседесах» нет пистолетов и они не прострелят им колеса или еще что-нибудь.

— Ага. Это ты правильно напомнила.

Джонатан заметил, что едет не так быстро, как мог бы, потому что ему не хотелось, чтобы Десс вылетела через ветровое стекло, если внезапно начнется «затмение». Но чем больше он думал обо всем, тем больше понимал, в какие серьезные неприятности влип Рекс. И Джонатан прибавил скорость.

— Слушай, Десс, если заметишь синие отсветы в небе, ты знаешь, что делать, да?

— Схватить тебя за руку. Не беспокойся.

Джонатан кивнул.

Если он разделит с ней свою полуночную невесомость, они, возможно, вывернутся, несмотря на наступление синего времени. Две недели назад, в пустыне, Джессику и Десс едва ли не перерезало пополам ремнями безопасности, а Мелисса так и вовсе осталась чуть жива, а вот с Джонатаном ничего не случилось.

Конечно, никто из них не был настолько чокнутым, чтобы добровольно проверять «теорию хватания за руку» на практике.

И поскольку они сейчас неслись на скорости в семьдесят пять миль в час, Джонатан опять-таки порадовался отсутствию Мелиссы и Джессики. В конце концов, у него всего две руки.

Они мчались по шоссе, впереди мерцали огни Биксби, а вокруг чернела непроглядная тьма.

— Ты что-нибудь видишь?

Десс наклонилась вперед, всматриваясь в темную дорогу.

— Почти ничего. Но думаю, вон те задние огни — это они.

— Ну и что нам теперь делать? — спросил Джонатан. — Попытаться остановить их и помочь Рексу? Или продолжать держаться плана, а когда пересечем границу округа, свернем, чтобы забрать Мелиссу и Джессику?

— Черт, я просто не знаю. Мне вообще весь этот план не нравится.

— Мне тоже, — сообщил Джонатан.

— Наверное, остается просто ехать за Рексом. А когда у него кончится бензин, мы подхватим его.

Джонатан покачал головой.

— Ты ведь понимаешь, Десс, что все может оказаться куда сложнее, да? Ты ведь сама предположила, что они могут быть вооружены, помнишь?

— Еще бы. Но мы ведь не можем просто бросить Рекса, когда за ним по правде гонятся Грейфуты! Кто знает, что они задумали?

С этим спорить не приходилось. Машина Мелиссы не могла оторваться от тех двух «мерседесов», даже если бы шла на пределе своих возможностей.

— Может, я смог бы слетать за Джессикой, когда наступит полночь.

— А как насчет Мелиссы? — поинтересовалась Десс. — Она нам нужна, если мы собираемся покопаться в мозгах Энджи. Ты действительно хочешь держать за руку ее?

При этой мысли по спине Джонатана пробежал холодок. Он касался Мелиссы только один раз, когда это было необходимо, чтобы одолеть сотню ярдов, на которой кишмя кишели тарантулы. И за эти несколько секунд ее душевная боль накрыла его мощной тошнотворной волной; это был опыт из тех, какие ни за что не хочется повторить.

Он вздохнул.

— Наверное, мне просто придется. Но как вы с Рексом останетесь одни в Сэддлбэке? Мне ведь понадобится не меньше десяти минут, чтобы доставить туда Джессику, а там уже пустыня, территория темняков.

— Насчет меня не беспокойся. — Десс подтолкнула ногой спортивную сумку, стоявшую перед ней на полу машины. Сумка звякнула. — Думаю, главная проблема сейчас — доживет ли Рекс до полуночи.

— Да, тут ты права. Эти парни в «мерседесах» вряд ли настроены дружески. — Джонатан глубоко вздохнул. — Ладно, едем за Рексом и спасаем его несчастную задницу от Грейфутов.

Он еще прибавил скорость, выжимая из отцовской машины все, на что та была способна.

Десс сказала:

— А что? Тоже план.

15

23.34

ПУСТОЙ БАК

Они уже пересекли границу графства. Рекс неотрывно смотрел на дорогу впереди.

— Они не отстают? — спросил он.

Энджи обернулась, пригляделась и от души выругалась.

— Нет, не отстают. Но если они готовы рискнуть и ворваться в Биксби в такой час, лишь бы поймать нас, значит, они всерьез разозлились и намерения у них… сам понимаешь.

Рекс крепче сжал руль, чтобы не застонать от досады. Когда он разрабатывал этот план, ему и в голову не пришло, что на сцене могут появиться настоящие Грейфуты.

— Черт, но как же они узнали о нашей встрече?

— Рекс, за мной никто не следил, я совершенно уверена.

— А как насчет вашего телефона?

— Они не могли его прослушивать. Тот номер, что я тебе дала, — это номер мобильника, который я купила на прошлой неделе в Талсе, в павильоне возле парка. И я им не пользовалась до того, как позвонил ты, так что они не могли… — Она вдруг умолкла и после паузы осторожно спросила: — Ты ведь не со своего домашнего телефона мне звонил, надеюсь?

На несколько секунд Рекс лишился дара речи, а к тому времени, когда он подыскал подходящие слова, лгать было уже поздно. И он только и сумел выговорить:

— А что, не надо было?

Энджи застонала.

— Хотите сказать, они прослушивали мой телефон? — почти закричал Рекс.

— Как и все последние два года. Ох, ну ты и дурак!

Рекс продолжал гнать вперед, ожидая горячего прикосновения ножа к ребрам, но пока что он лишь слышал, как Энджи бормочет себе под нос:

— Боже праведный! Может, вы и вправду просто компания безмозглых сопляков?

Преследователи приблизились, осветив старый «форд» своими фарами. Теперь они обходили Рекса с двух сторон, как волки, отрезающие свою жертву от стада, загоняющие ее в милый укромный уголок, где ее можно будет убить. Похоже, они как раз и ждали, когда доберутся до этого длинного и почти пустого отрезка шоссе. То есть план Рекса предоставил в их распоряжение почти идеальное место.

Энджи достала из кармана телефон.

— Так, все. Я звоню в полицию.

— Здесь связи нет, — негромко сказал Рекс.

Они с Десс выбрали этот маршрут как раз для того, чтобы Энджи не могла ускользнуть от синего времени, когда кончится бензин. С тех пор как построили новое скоростное шоссе, через Сэддл-бэк практически никто не ездил. И здесь не было ни ретрансляторов сотовой связи, ни полиции, ни даже нормальных домов — только гремучие змеи, норы ползучек и множество мест, где очень удобно спрятать пару трупов.

Рекс посмотрел на свои часы. Если расчеты Десс верны, машина встанет минуты через три. Надо срочно что-нибудь придумать, иначе им с Энджи конец.

Но что он мог сделать на дороге, с которой некуда свернуть, — ему же ничего не оставалось, кроме как гнать прямо вперед!

Неожиданно Рекс почувствовал, как чужак, живущий в глубине его существа, расхохотался над его беспомощностью. Почему он рассуждает как жертва? Почему позволяет преследователям диктовать условия?

Почему бы не заставить их самих рискнуть?

Стиснув зубы, Рекс резко повернул руль влево. «Форд» слетел с дороги на песчаную обочину, и несколько секунд его несло юзом. Потом взвизгнули шины — и автомобиль выровнялся, грохоча, как старая стиральная машина, сминая сухие пустынные кусты и подпрыгивая на норах сусликов.