Старший инспектор указал на женщину, которая сидела у стены комнаты. Она была несколько полноватой, и серый костюм сидел на ней не очень хорошо. Волосы ее были прямые и коротко подстриженные.
— Некоторые из вас уже знают, что инспектор Армстронг принимает участие в расследовании убийства Сьюзан Эдсон, которое произошло в Бакстоне пять недель назад, — добавил старший инспектор. — Так что за последние несколько недель наши коллеги из Бакстона успели пообщаться с некоторыми из интересующих нас клиентов, и это позволит нам избежать повторений.
Многие из детективов тревожно задвигались и искоса посмотрели друг на друга. Казалось, что Тэйлби почувствовал это и среагировал практически мгновенно.
— Для обычной публики между двумя преступлениями пока нет никакой связи. Я не хочу, чтобы слова «серийный убийца» упоминались кем-нибудь из вас или чтобы они появились в газетах.
С этими словами он посмотрел еще на одного из присутствующих — какого-то мужчину в штатском. Тот был в костюме, ярком галстуке и очках в крупной синей оправе. Фрай решила, что это один из сотрудников пресс-центра управления, чья работа и состояла в отвлечении внимания прессы от важных вещей и сливе ей как можно менее надежной информации.
— Понятно, что на все эти действия потребуется какое-то время, — сказал старший инспектор, — но не мне вас учить, насколько важны самые первые часы.
Диана как раз внимательно изучала инспектора Армстронг, когда Бен Купер вновь неуверенно поднял руку. Во взгляде Тэйлби мелькнула жалость.
— Слушаю, Купер?
— Я о Гарри Дикинсоне, сэр. О том джентльмене, который нашел кроссовку.
— О старом пне, — добавил кто-то, и обстановка в комнате разрядилась.
— С собакой, — уточнил еще кто-то.
— Его надо будет допрашивать еще раз? — закончил свой вопрос Бен.
Фрай не была уверена, видел ли Купер ее отчет о допросе Дикинсона, или же он просто издевается над старшим инспектором. Но Стюарт решил, что со стороны этого сотрудника никакого издевательства нет.
— Гарри Дикинсону семьдесят восемь лет, — напомнил он.
— Так точно, сэр, — ответил Купер. — Но мы же не предполагаем, что возраст исключает его из списка возможных убийц, не так ли, сэр?
— Конечно, не предполагаем, — ответил Тэйлби. — Мы вообще ничего не предполагаем…
Раздалось шарканье ног и скрип стульев. Диана увидела, как одна из женщин-детективов повернулась к Бену, чтобы спросить, все ли у него в порядке с головой. На лице у нее было искреннее волнение, но Купер только кивнул, не отрывая глаз от старшего инспектора. Фрай заметила потертости на его кожаной куртке и подумала, что ему неплохо было бы поправить галстук. Он выглядел неухоженным, и от этого казался совсем неорганизованным.
— И вот что я хотел бы подчеркнуть, прежде чем вы займетесь делами, — голос Тэйлби перекрыл возникший шум. — Это указано в ваших папках, но прошу вас помнить об этом в первую очередь. Констебль Купер упомянул здесь о мистере Дикинсоне и его собаке, которые нашли кроссовку, что, в свою очередь, привело к обнаружению трупа, который находился совсем недалеко. Но есть один факт, который может оказаться решающим для всего расследования и привести к раннему раскрытию дела после того, как будут закончены все рутинные действия — и если нам немного повезет. Хочу, чтобы все вы не забывали, что вторая кроссовка Лауры Вернон так и не найдена!
— Идем дальше. Констебль Фрай, прошу вас.
Девушка быстро подошла к тому месту, где, небрежно прислонившись к стене, постукивал ногой по ножке стола инспектор Хитченс. В руках он держал пачку рабочих планов, и Фрай поняла, что ее собираются включить в группу, которая будет проводить опрос населения.
— Вы здесь у нас новичок, Диана, — сказал ее шеф. — Поэтому какое-то время будете работать в паре с Беном Купером. Он знает все окрестности как свои пять пальцев.
— Я уже слышала об этом, — кивнула констебль.
— Понимаете, мы не хотим, чтобы вы навеки затерялись в вересковых пустошах, Фрай. Иначе нам придется опять прибегать к помощи собак.
— Уверена, что мы с ним сработаемся. — Диана попыталась улыбнуться в надежде, что улыбка получится естественной.
— Вы подходите друг другу, — внимательно посмотрел на нее Пол.
— Я поняла, сэр.
— Отлично. Констебль Купер! — Инспектор огляделся вокруг. — Куда делся Бен Купер?
— Срочный звонок, сэр, — сказал один из детективов. — Он в отделе.
— Ладно. Вы будете заниматься опросом жителей в Мюрее, — объяснил Хитченс девушке. — Вам в помощь выделяются патрульные. Вот ваша территория. Следите за тем, чтобы никого не пропустить.