Выбрать главу

- Старый вонючий червь! Ты хотел отравить нас, презренный!!!

- Клянусь... - хрипел Гримли, - этот подарок не от меня. У меня, можешь проверить, в подвале... даже ни одной бутылки... "Черной ночи"... На прошлой неделе всю... выпили...

- Кто?! - орал гном, дико вращая глазами по сторонам. - Кто?!!

- Он, - дрожащим голосом произнес хозяин "Вытри морды", показывая на человека за соседним столом.

Все обернулись. Это был бледный сеньор в синем плаще. Его бледное лицо смотрело в потолок, а из уголка рта текла струйка крови. Сеньор был мертв.

Над замершими головами в трактире, чуть заметно колыхнулся воздух, хотя в спёртой и дымной атмосфере было не ясно, что послужило тому причиной - на мгновение могло показаться, будто это тончайшие чёрные струны, или паутинки всколыхнули пространство под досчатым потолком... плюмаж на шляпе мёртвого сеньора колыхнулся в такт тихому зудящему звуку, словно переберая тысячей пушистых пальцев эти невидимые струны...

- Всемогущий Андар, - прошептал Зиг-Нор в наступившей тишине, - это гомункулус.

- Что? - переспросил Морси.

- Одноразовый человек, существо, запланированное на одно- два действия, - пояснил тот, - сделать его мог лишь сильный чародей, не меньше десятой линии.

- Клянусь Торином, - сказал гном, сверкнув глазами, - у нас будет славное дельце...

- Не сомневаюсь, - процедил Дан, глядя задумчиво на потолок...

 

 

 

Глава VI

 

Переночевав в «Вытри Морде», в тесных вонючих комнатках для проезжих купцов, (Морси провёл ночь ужасно: ему снились Йортрегги, и зверски покусали клопы) четверо новых знакомых на утро отправились на запад, в славный город Намен. Дорога пролегала по границе двух лесов: справа высились деревья южной оконечности Леса Добрых Надежд, а слева начинался лес Борг, уходящий на юг до самого океанского побережья. Название «Борг» возникло позднее от гномского «Дбор гер». «Дбор» примерно переводится, как «удобный», «доступный», а «Гер» означает «лаз, ведущий на поверхность». В этом лесу гномы выходили на поверхность для заключения с лесными эльфами и людьми торговых и военных союзов, когда первой столицей Зен-Тран стал Лорингофф.

Путь занял пять дней и прошел без приключений, не считая того, что на вторую ночь путешественники заночевали на открытом воздухе, а Сильмен скатился во сне в овраг и даже не проснулся. На утро, чародей, Охотник и Данатор кинулись его искать, и нашли исключительно по храпу. Спать без ночных дежурств у костра не боялись: чародей, по истине не заменимый член отряда, выставлял над стоянкой магическую защиту, а Данатор вообще спал очень чутко.

И вот, на шестой день пути лес Борг и Лес Добрых Надежд разошлись в разные стороны, явив взором путников, стоявших на возвышенности, очертания древнего города людей, названным в древние времена, Намен. Словно жемчужену из короны королевства, его обрамляла полноводная Сумеречная Река (на эльфийском Уиал Сир).                  

Бирюзовые купола, выложенные причудливой мозаикой и воздушными витражами храмы, мостовые из искусно обтесанных камней, разных оттенков, ажурные арки, горного хрусталя: вот как выглядел тогда город Намен. Он встретил путешественников шумом торговых рядов, суматохой площадей, стуком копыт и музыкой. Множество отдельных бардов и различных маленьких групп играли баллады, эпосы, народные песни и танцевальные мелодии. К тому же сегодня был ярмарочный день: прибыл большой караван с южных земель. Съехались все окрестные торговцы, слуги знатных господ, зеваки и воры. То тут, то там пестрели ряды разноцветных балдахинов с лавками разнообразных торговцев.

- Отлично! - потирал руки Сильмен, - сам Гештар благословляет нас. Ярмарочный день в начале пути - это добрый знак.

- Да спошлёт он нам доброго товара, и цены посильной, - произнес Зиг-Нор фразу из старинной молитвы.

Одна из целей, с которой путешественники прибыли в Намен, - это покупка самого разнообразного снаряжения в дорогу. И длинный путь они проделали неспроста. Здешние товары для наймитов были подчас уникальны, и сыскать их нельзя было нигде во всем Зен-Тран. И потом, поимка дракона щедро вознаграждалась самим королем.

Вообще, в те времена такая профессия, как искатель приключений была одной из самых престижных и высокооплачиваемых. Каждый мальчик и девочка мечтали стать воинами-путешественниками, на что родители отвечали категорическим отказом: "Будешь таким же чумазым, грубым и вонючим, как эти дяди, и тебя сожрут тролли; иди-ка ты лучше в Королевскую академию клерков - станешь знатным сеньором". Но не все детишки слушаются родителей, поэтому то - здесь, то - там, в одиночку, или сбившись в группу, по дорогам бродили авантюристы и совершали свои великие дела, а иногда и делишки. Неудачники пополняли разбойничьи шайки, или и вправду заканчивали жизнь в желудках троллей. Удачливые покупали замки и долгими вечерами рассказывали умопомрачительные истории о своих подвигах. Реже всего встречались действительно одержимые, их было не так уж и много; их знали по именам, подделывали их автографы и кичились знакомством с ними, хотя сами эти люди иной раз не имели за душой ни гроша. Намен был их негласной столицей. Здесь, в местных трактирах проедали и пропивали добытые средства многие из наймитов. Люди они были горячие, поэтому власти не очень-то одобряли их присутствие. Глава городского ополчения, граф Кар-а-Гон даже издал указ, запрещающий авантюристам жениться на местных девушках, чтобы (цитирую): "... не превратить город в разбойничий притон". Но при этом свободные воины неплохо пополняли городскую казну, так что, не смотря на законы, власти старались их не замечать.