Выбрать главу

- В нем говорится, - продолжала Верховная, - что к Вам сегодня ночью явится дракон в образе юноши и поведет к Вам три речи: одна из них о свирепом Антиноре, что сбежал нынче из Лорингоффа. Вы должны брызнуть в него вот это. Это передал Горн.

И она протянула принцессе маленькую фиолетовую склянку.

- Что это?

- Это великий паралич Ундара - сильнодействующий спазмолетик. И сразу же вызывайте стражу.

- А если пророчество не сбудется? - Лукаво сощурилась принцесса.

- Тогда слава Ундару, - жрица подошла к столу и как бы невзначай взяла вазочку- хлюпательницу для приготовления отваров из ченга.

Принцесса, зная сорочьи наклонности Верховной жрицы, уж было открыла рот, чтобы сказать, что ваза нужна ей самой, но жрица заговорила снова:

- Тебе нужно быть очень, очень осторожной.

При этих словах "очень, очень", чтобы усилить их смысл, она стукнула вазочкой по мрамору стола, и вазочка вдруг пискнула. Жрица обернулась по сторонам, но никого не увидела.

- Что-то духи совсем распустились, - нарочито беспечным голосом произнесла принцесса.

- Да, да, - пробормотала жрица, нахмурив брови, - будь осторожна с этим сыном змеи. А вазочку эту я возьму для нужд храма.

- Ну уж, нет! - Заявила принцесса, - она мне и самой нужна...

Но Со-ра уже стала растворяться в воздухе, мерцая огоньками льда. Зато вазочка растворяться и не думала. Она вдруг расплавленным воском стекла с руки жрицы. Жрица ойкнула и исчезла совсем. А то, что было вазочкой, поползло под стол и скрылось из виду. Принцесса приподняла подол платья и, встав на колени, заглянула под стол с неистребимым детским любопытством. Но там ничего не было.

- Вы что-то потеряли, принцесса? - Услышала она спокойный голос сзади.

Она вскочила, одернув подол, и нахмурилась. Насмешливый вид Дана немного вывел ее из себя. Но, вспомнив, как он выглядел в роли вазочки, она внезапно расхохоталась.

- Так Вы и есть дракон?! - Смеясь, спросила она.

Дан сделал такое лицо, будто перед поединком ему вместо меча дали щипцы для угля.

- Ну что Вы обижаетесь, - принцесса перестала смеяться, - я ведь даже не знаю, кто Вы такой!

Дан сделал задумчивое лицо и пафосно изрек:

- Иногда я сам этого не знаю...

Принцесса снова заулыбалась.

- Мне пора, - сказал Дан после паузы.

- Куда?

- Дела призывают меня, - ответил Дан, рассеянно глянув на вынутые из кармана песочные часы.

- А Вы еще появитесь?

- Это зависит от ряда обстоятельств и от множества факторов, на эти обстоятельства влияющих, и от очередности событий, которые формируют причинно-следственные связи, к тому же, то есть, я хотел сказать, что скорее всего...

- Но Вы хотя бы... - Начала было принцесса, но Дан стал рассыпаться мелкими светлячками, которые исчезали в центре ее рукоделия.

- До встречи, принцесса, - донеслось издалека, и он исчез совсем.

 

 

Глава II

 

Кос-а-Морси гнал лошадь под сереньким дождиком, завернувшись по самые уши в плащ с магической водонепроницаемой пропиткой. Плюмаж на его шлеме совсем вымок и теперь свисал, как побежденный бойцовский петух. И без того унылый дождливый вечер дополнял мрачноватый пейзаж: черная выгоревшая земля и обгорелые голые стволы деревьев с черными корявыми сучьями. Даже грязь, по которой шлепали лошадиные копыта, перемешивая ее с лужами, - даже грязь была черной. Из туманной сырой мглы вынырнул покосившийся дорожный столб с табличкой на древнем языке синди, считавшимся всеобщим для всех земель Зен-Трана: "Верхние земли, Лорингофф. Добро пожаловать". А следующий указатель гласил: "Лаборатории магии и точной алхимии". Правда под ним было подписано от руки: «Если есть у тебя благоразумие, путник, не иди туда"....

Кос-а-Морси развернул коня по указателю и дал шпоры. Чем дальше дорога уводила его, тем странней казались ему эти места: на холмах почти ничего не росло, не даром про эти места ходила дурная слава, что, мол, гиблые это земли. Когда-то Лорингофф был крупным торговым центром, единственным у подножия горной гряды Деррин-Мор. Но спустившиеся с вершин оголодавшие тролли разорили город. Троллей потом выбили войска местного герцога Бен-а-Рана, но город пришел в упадок. Поговаривали, что троллей науськал сам Зор-Лан Черный, чтобы разграбить город. Но магам как раз и нужны были эти заброшенные места. Они заняли древний покинутый замок, где, по легенде, жил один из величайших чародеев, которого изгнали друиды из-за несходства взглядов на некоторые обряды взывания духов.

Кос-а-Морси поежился: во тьме раздался странный вой, чуть ниже волчьего по тембру. "Может, тролли?" - Подумал он, сжав рукоять меча. В темноте светились мороки - блуждающие огни духов дорог. Наконец, забравшись на вершину очередного голого холма, он увидел сам Замок единых лабораторий. Замок являл собой впечатляющее зрелище: средняя стенная башня была разворочена, наверное, каким-то большим взрывом, гораздо сильнее "эльфийского огня". Теперь она напоминала сломанный зуб. Ее разбросанные части покрывали всю дорогу возле подъемного моста. И вокруг - ни души. Замок омертвел; только в левой сторожевой башне горело три окна.