Лаура. Думаю, что способна, мама… Думаю — да… Рецепт совсем простой… Конечно, кофе с молоком на завтрак я бы, наверное, не смогла приготовить… Но с цианистым калием…
В дверь звонят.
Адела. Должно быть, девочка с ядом. Пойди, дочка, открой.
Лаура. Иду, мама. Сию минуту. (Идет в глубину сцены.)
Возвращается вместе с Хустиной. Та вся вымокла под дождем.
Хустина. Добрый вечер, тетечка милая, (Целует донью Аделу. Разговаривает как пятилетний ребенок.)
Адела. Ты вся вымокла… До нитки.
Хустина. Немножко… Брр!.. Какой дождь! (Смеется.) Льет как… Жутко смешно!
Лаура (дает ей пощечину). Хватит ржать. Сколько раз тебе говорить? Дура!
Хустина. Ой, тетечка! Как она мне влепила! Я так у вас оглохну.
Лаура. Хорошо бы. Сейчас ничего путного для твоего возраста не услышишь, А ты достойна лучшего.
Адела. Все принесла, что велели?
Хустина. Все… И еще пятнадцать песет осталось, я на них взяла в библиотеке собрание сочинений Франца Кафки, очень забавно пишет. Нам, умственно отсталым, в библиотеке дают со скидкой.
Адела. Ну а то… То, что ты должна была попросить у доньи Матеа?
Хустина. Что? Не помню…
Лаура. Не строй из себя дуру… Цианистый калий!
Хустина. Ой, тетечка! Как она выражается! Черти ее сожрут в аду!
Адела. Не кричи на девочку. Поди сюда, лапочка! Такой белый порошочек должна была дать симпатичная сеньора, которая всегда приносит тебе орешки в сахаре…
Хустина. A! Крысиная отрава… Вот она. (Протягивает маленький пакетик.)
Лаура. Кто тебе сказал, что это отрава для крыс?
Хустина. Она, донья Матеа… А я ей сказала, что нет… что эта отрава — для дедушки…
Лаура (влепляет ей пощечину). Вот тебе, горе ты наше! Дура безмозглая!
Хустина. Опять! Ну и денек!
Адела. Поди сюда, красавица. Этот порошочек — отрава для крыс. Помнишь, помнишь противную крысу из сказки? Помнишь?
Xустина. Не помню. И сказку не помню, помню только страшные рассказы Алана По.
Адела. Бедняжка! Это совсем другое… Ты знаешь: крысы размножаются, размножаются, как китайцы… И их приходится травить… Понимаешь?
Xустина. Да! Понимаю! А этот — чтобы отравить дедушку… Дедушку! Дедушку! Раз тетя Лаура меня бьет, я расскажу про это всем, всем… Вот!
Лаура (держа в руках ножницы). Давно надо подрезать тебе язык. Но мы слабохарактерные, вот ты и пользуешься… Давай сюда язык!
Хустина. Не надо, тетя… Не надо. Я никому не скажу! Обещаю!
Лаура. Живо язык!
Адела. Только не здесь, детка… Ты все запачкаешь… Режь его в ванной комнате.
В дверь звонят.
Лаура. Что такое?
Звонят настойчиво.
Хустина. Простите меня, тетя… Я больше никогда не буду.
Адела. Кто смеет так звонить?
Лаура. Я открою. А ты, Хустина… Смотри у меня! (Показывает ей ножницы.) В один прекрасный день язычок твой укоротится. (Выходит.)
Хустина. Тетенька, тетя Лаура простила меня?
Адела. Да, Хустина, простила… Лаура у нас — святая.
Входят Марта и Энрике. У Марты в руках небольшой чемоданчик, Энрике несет большой чемодан и шляпную коробку.
Энрике. Уверен, вы не ждали…
Адела. Энрике! Что это значит?
Энрике. Позволь тебя обнять, тетушка… Ты — потрясающая, годы идут, но только не для тебя.
Адела. Ты — в нашем доме и с накрашенной женщиной!
Марта. Добрый вечер. Если вам нравится цвет моей помады, я скажу, где ее купила…
Лаура. Энрике… Мы ждем объяснений. Мог бы предупредить письмом или телеграммой…
Энрике. Где же радость неожиданной встречи?.. Больше шести лет я не был в этом доме… Ну как, Марта? Похоже на то, что я тебе рассказывал?
Марта. Такое чувство, будто я знаю этот дом… Энрике мне столько рассказывал о вашем доме…
Лаура. Энрике, кто эта женщина?
Марта. Да немного неудобно…
Адела. Ты же знаешь: Бадахос — не столичный Мадрид, такое враз становится известно всем.