Выбрать главу
Речи, из уст его вещих, сладчайшие меда лилися[75].

Для того, чтобы они были приятны, он не нуждался в силе тела. Да и сам знаменитый вождь Греции[76] нигде не высказывает желания иметь десятерых воинов, подобных Аяксу, а желал бы иметь десятерых, подобных Нестору: если бы это ему удалось, то Троя — он не сомневается — вскоре пала бы[77].

(32) Но возвращаюсь к себе: мне уже восемьдесят четвертый год. Хотел бы я иметь возможность похвалиться тем же, чем и Кир, но все же могу сказать одно: хотя я уже не обладаю такими же силами, какими обладал тогда, когда был солдатом во время Пунической войны, или квестором во время той же войны, или консулом в Испании, или четыре года спустя, когда я как военный трибун сражался под Фермопилами в год консулата Мания Ацилия Глабриона[78], все-таки, как вы сами видите, старость не совсем ослабила и изнурила меня: ни Курии, ни рострам[79], ни друзьям, ни клиентам[80], ни гостеприимцам[81] силы мои не изменяют. Ведь я никогда не соглашался со старинной и часто приводимой пословицей, советующей становиться стариком рано, если хочешь пробыть стариком долго; лично я предпочел бы прожить как старик меньше времени, а не стать стариком раньше, чем стану им в действительности. Поэтому до настоящего времени еще не нашлось человека, для которого я — если он захотел со мною побеседовать — оказался бы занят.

(33) Но, скажут мне, сил у меня меньше, чем у каждого из вас обоих. — Но ведь даже и вы не так сильны, как центурион Тит Понций[82]. Разве он поэтому превосходит вас? Только бы каждый пользовался своими силами умеренно и тратил их, насколько может; право, он тогда не будет особенно страдать от их недостатка. Милон, говорят, вступил на ристалище в Олимпии, неся на плечах быка. Что предпочел бы ты получить в дар: такую же силу мышц или силу ума Пифагора?[83] Словом, пользуйся этим благом, пока обладаешь им; когда же его не станет, не сожалей о нем. Или молодые люди, быть может, должны сожалеть об отрочестве, а более зрелый возраст — о юности? Жизнь течет определенным образом, и природа идет единым путем, и притом простым, и каждому возрасту дано его время, так что слабость детей, пылкость юношей, строгость правил у людей зрелого возраста и умудренность старости представляются, так сказать, естественными чертами характера, которые надлежит приобретать в свое время. (34) Ты, Сципион, думается мне, знаешь, как поступает гостеприимец твоего деда Масинисса[84], а ведь ему уже исполнилось девяносто лет: отправившись в путь пешком, он уже не садится на коня; выехав верхом, он уже не сходит с коня; ни дождь, ни холод не заставят его покрыть себе голову; его тело отличается необычайной сухостью[85]; поэтому он выполняет все обязанности и дела царя. Так упражнение и воздержность могут даже в старости сохранить человеку некоторую долю его былых сил.

вернуться

75

Гомер, «Илиада», I, 249. Перевод Н. И. Гнедича.

вернуться

76

знаменитый вождь Греции… — Агамемнон. Аякс — сын Теламона, один из участников Троянской войны.

вернуться

77

Гомер, «Илиада», II, 370.

вернуться

78

Маний Ацилий Глабрион, — консул 191 г., в 191 г. в Греции одержал победу над войсками Антиоха III. О карьере Катона см. выше, 10; 18.

вернуться

79

Курия — выступления в сенате, часто собиравшемся в Гостилиевой курии. Ростры — выступления на форуме перед народом. Ораторская трибуна на форуме была в 338 г. украшена носовыми частями (таранами, рострами) вражеских кораблей, и ее стали называть рострами. См. ниже, прим. 104.

вернуться

80

Клиентела и патронат — в древнейшую эпоху отношения между патрицием и зависевшими от него людьми, возможно, из покоренного населения: патрон покровительствовал и помогал клиентам, а они поддерживали его при соискании магистратур и пр. Впоследствии — отношения между влиятельным лицом и его вольноотпущенниками, в большинстве своем уже римскими гражданами, или городской общиной, между бывшим наместником провинции и ее населением, между полководцем, завоевавшим данную область, и ее городскими общинами. Патронат был преемственным в данной ветви рода. Ср. Цицерон, «Об обязанностях», I, 36.

вернуться

81

Узы гостеприимства (hospitium) существовали как между отдельными лицами, так и между родами; в последнем случае они передавались от поколения к поколению; внешним выражением их была tessera hospitalis, пластинка из свинца или обожженной глины с указанием родового имени. Существовало также и hospitium publicum, гостеприимство, оказывавшееся городскими общинами Италии и провинций римским магистратам, сенаторам, бывшим наместникам.

вернуться

82

Тит Понций был известен своей физической силой. Ср. Цицерон, «О пределах добра и зла», I, 9; Луцилий, Сатиры, фр. 89 Маркс; Макробий, «Сатурналии», III, 16, 3.

вернуться

83

Ср. 23, 38, 78. Атлет Милон, современник Пифагора, считался его учеником. О Пифагоре см. ниже, прим. 172.

вернуться

84

Нумидийский царь Масинисса во время третьей пунической войны принимал у себя Сципиона Эмилиана; во время второй пунической войны он принимал Сципиона Африканского Старшего. См. Цицерон, «О государстве», VI, 9.

вернуться

85

Сухость тела считалась признаком здоровья. См. Цицерон, «Тускуланские беседы», I, 99.