Выбрать главу

И НЕ ТОЛЬКО О ЦИГУН…

Аромат «Золотого лотоса»

Оскар Чжун

(Перепечатка из ж. «Свободный Китай», 1999, № 6)

Хирург из уезда Тайбэй называет себя обладателем самой большой в мире коллекции туфелек «Золотого лотоса». Какова история этого собрания и самой китайской традиции бинтования ног, которая столь увлекла тайваньского коллекционера?

Давным-давно жил в Древнем Китае человек по имени Линь Чжи-ян. Как-то раз решил он совершить путешествие в страну под названием «Женское царство». Об этой стране рассказывали странное: будто бы тамошние женщины вели себя подобно мужчинам, а мужчины, напротив, уподоблялись в своем поведении женщинам. Вскоре по прибытии в это далекое царство Линь приглянулся местной правительнице, и она решила сделать его своей «придворной дамой». Для этого было решено придать пришельцу женское обличье, а пуще же всего — приучить его к бинтованию ног, обычаю, вмененному в обязанность всем мужчинам этой страны…

Когда 33 года тому назад Кэ Цзи-шэн, будучи десятилетним мальчиком, впервые прочел этот странный эпизод из романа «Цветы в зеркале», принадлежащего перу писателя XVIII века Ли Жу-чжэня, это стало началом длительного и страстного увлечения, неизвестного подавляющему большинству его соотечественников. «Так я проникся интересом к традиции бинтования ног и тем самым приобщился к иной, малоизвестной стороне китайской культуры», — говорит Кэ.

Хирург из уезда Тайбэй не без гордости замечает, что еще подростком прочел все четыре знаменитых классических романа средневекового Китая — «Троецарствие», «Путешествие на Запад», «Сон в красном тереме» и «Речные заводи». По его словам, культурные традиции Китая всегда привлекали его внимание. «Как только я стал самостоятельно зарабатывать на жизнь, так начал собирать коллекцию вещей, имевших отношение к обычаю бинтования ног, а также разыскивать всяческие связанные с этим исторические материалы, — рассказывает Кэ. — Дело, видите ли, в том, что китайская история, которую все мы знаем, это по большей части история, написанная мужчинами и для мужчин. Я же пытаюсь проникнуть в другую — «женскую» — ее половину. Обычай бинтования ног практиковался многими китайскими женщинами на протяжении почти 1000 лет. Это, вне всякого сомнения, важный культурно-исторический феномен в истории мировой цивилизации, возможно, один из самых важных, — по крайней мере, в том, что касается места и роли женщин в человеческом обществе. Он способен поведать нам многое и на многое открыть глаза. Однако люди чаще всего игнорируют его существование, поскольку для них это не более чем постыдная страница нашего исторического прошлого».

Предание гласит, что первой в Китае начала бинтовать свои ноги придворная дама по имени Яо Нян (923–936 гг.), которая жила в конце династии Тан. Однако Линь Вэй-хун, доцент исторического факультета Тайваньского государственного университета, изучающая проблемы пола в китайском обществе, утверждает, что, согласно достоверным историческим источникам, практика бинтования ног едва ли появилась в Китае раньше эпохи династии Сун (960-1279 гг.). И, во всяком случае, данный обычай не был повсеместным явлением в те времена. Некоторые историки даже полагают, что он не получил широкого распространения и во время династии Мин — периода, который прежде многими рассматривался как эпоха расцвета традиции бинтования ног. «Не подлежит сомнению, что бинтование ног стало обычным делом для китайцев, живших во время маньчжурской династии Цин (1644–1911 гг.), — говорит Линь Вэй-хун. — Однако представители этнической группы хакка были исключением среди групп, входивших в состав многочисленного китайского этноса. Они не усвоили этого обычая».

Чем моложе была девушка, поясняет Кэ, тем легче было ей приучиться к бинтованию ног. С другой стороны, девочка, начавшая бинтовать ноги в слишком раннем возрасте, могла вообще утратить способность ходить или просто не вынести физических страданий, вызываемых этой болезненной практикой. Как правило, наиболее подходящим в этом смысле считался возраст от четырех до восьми лет; у девочек более старшего возраста ноги уже были слишком сформировавшимися для эффективного бинтования.

Попытки искусственно задержать развитие какой-либо части человеческого тела всегда вызывают физическую боль, и требовалось не менее четырех-пяти лет, прежде чем острые болезненные ощущения, вызванные бинтованием ног, начинали постепенно притупляться. Женщины продолжали держать свои ноги забинтованными на всем протяжении своей жизни, дабы предотвратить их рост. Однако выпадали и редкие моменты, когда женским ногам давали отдых, освобождая их от постоянных пут, например, во время мытья, стрижки ногтей и т. д. Но такие перерывы обычно продолжались не более часа.

Когда знакомишься с коллекцией Кэ Цзи-шэна, в голову невольно приходит мысль: какие же мучения приходилось выносить девушке ради того, чтобы ее ножку можно было вдеть в туфельку длиной 7–8 сантиметров! Вряд ли у кого-то могут возникнуть сомнения в том, что эта практика вызывала неисчислимые страдания, не говоря уже о просто бытовых неудобствах. Так почему же этот обычай передавался от поколения к поколению, охватывая все слои китайского общества, начиная от девушек из аристократических семей и кончая проститутками?

«Иметь идеально забинтованные ноги означало для девушки возможность удачного замужества», — замечает Линь Вэй-хун, добавляя, что это положение было особенно очевидным в эпоху Цин. В то время даже существовала стандартная фраза из семи слов, описывавшая идеальную женскую ступню: «тонкая, маленькая, острая, изогнутая, благовонная, мягкая, симметричная».

Сила традиции всегда была велика в старом китайском обществе, и Кэ Цзи-шэн исполнен стремлением воссоздать мир, в котором некогда жили женщины, бинтовавшие ноги. К этой цели он движется, используя любые предоставляющиеся ему возможности. Большая часть его коллекции, включая редкое издание «Цай-фэйлу» (серия из шести книг, изданных в 1934–1941 гг. и посвященных обычаю бинтования ног), была собрана им собственноручно. Кроме того, он поручил нескольким людям разыскивать соответствующие артефакты в материковом Китае. Кэ даже обнаружил рецепт специального лекарства, которое делало кости и мышцы женских ног более эластичными и тем смягчало боль, причиняемую бинтованием, и затем заказал его в одном магазине, торговавшем препаратами традиционной китайской медицины. Коллекция Кэ Цзи-шэна пополнялась и за счет вещей, передававшихся ему по завещанию другими коллекционерами. Среди последних была и такая знаменитость, как кинорежиссер Ли Хань-сян. «Они понимали, что после их смерти никто другой не сможет серьезно позаботиться о коллекциях, собиранию которых они посвятили всю свою жизнь и поэтому передавали их в дар мне. Так происходило много раз», — объясняет Кэ.

Термин «Золотой лотос» издавна фигурирует в различных контекстах в китайской литературе, однако начиная с определенного момента он становится синонимом забинтованной женской ножки. К настоящему времени Кэ Цзи-шэну удалось собрать более 1000 пар туфелек «Золотого лотоса» и около 3000 сопутствующих предметов. «Разумеется, я — обладатель наибольшего числа сохранившихся в мире туфелек «Золотого лотоса». К тому же я знаю всех ныне живущих коллекционеров, у которых есть 30 и более пар таких туфель», — заявляет доктор Кэ. С этим согласна и Линь Вэй-хун: «Коллекция Кэ, в особенности с учетом собранных им исторических данных, несомненно, не имеет аналогов в мире. Он обладает такими вещами, которых нет у других собирателей».

Коллекция Кэ Цзи-шэна действительно уникальна — не случайно Культурный центр уезда Тайбэй организовал специальную выставку, продолжавшуюся более двадцати дней, на которой были представлены туфельки, фотографии и прочие исторические артефакты. Вполне возможно, что следующая подобная выставка состоится в Соединенных Штагах, а один гонконгский банк подумывает над тем, чтобы разместить изображения туфелек из коллекции Кэ на выпускаемых им кредитных карточках. Сам коллекционер отдает себе отчет в том, что в глазах многих людей его страсть к собиранию миниатюрных туфель предстает разновидностью фетишизма. «Не скрою, вначале, когда я сталкивался с подобным мнением, это меня всерьез беспокоило», — признает Кэ. Подобного рода опасения и стали причиной того, что в своем первом интервью, данном одному местному журналу, коллекционер предпочел выступить под псевдонимом. А на фотографии, сопровождавшей то интервью, он был снят со спины. Однако теперь доктор Кэ уже не придает большого значения тому, что говорят о нем другие. Он чувствует полную уверенность в себе и в своем деле: «Поначалу я был совершенно одинок в своем увлечении, теперь же у меня есть множество друзей и единомышленников на Тайване и за рубежом, которые так же, как и я, испытывают интерес к традиции бинтования ног».