Да, упомянув о холодильнике, уместно вспомнить о мороженном доуфу (дундоуфу). Можно предположить, что на севере страны некогда какой-то мастер случайно оставил несколько “досок” готового доуфу в зимнее время на открытом воздухе. Расчетливому хозяину, надо полагать, было жалко выбрасывать “испорченный” таким образом товар, ставший твердым как камень, и он внес его в дом, не зная еще, что будет с ним делать. При комнатной температуре доуфу растаял и принял почти прежний вид, разве что покрылся морщинками. А внутри его появилось множество больших и малых дырок — совсем как у обычного сыра. Вкус не очень изменился, но все-таки прибавился какой-то особый привкус. Главная же особенность мороженного доуфу — в том, что он очень, так сказать, гигроскопичен и впитывает через свои поры суп, в котором варится. Это привлекло внимание гастрономов, которые записали сей доуфу в свое меню. С появлением холодильников мороженный доуфу стал доступен и южанам.
Я описал вам процесс приготовления доуфу таким, как он выглядел в старое время. Вряд ли кто-нибудь сегодня на Тайване пользуется каменной мельницей, перекочевавшей в музей как любопытный этнографический экспонат. Теперь вместо нее используется мощный современный миксер, который дробит и перемешивает то, что в него помещено. Но думаю, что не зря потратил я столько энергии и чернил на описание этого традиционного способа изготовления доуфу. В конце концов должен же кто-то сохранить пожелтевшие от времени страницы летописи китайской культуры и передать их последующим поколениям! Пусть и они узнают, как жили когда-то их предки….
…. Мысленно я уже несколько раз закруглял свое повествование, полагая, что изложил все, о чем надлежало рассказать. И каждый раз оказывалось, что есть еще что-то заслуживающее внимания. Вот и получилось мое эссе таким растянутым и громоздким. Но все-таки, если читатель еще не потерял окончательно терпение, я добавлю к сказанному еще кое-что.
Из свежего продукта, о котором сегодня идет речь, китайские домохозяйки, уподобляясь экспериментаторам-химикам, готовят еще так называемое доуфужу. Нарезают для этого доуфу маленькими кубиками, сантиметра два длиной, и кладут в комнате, где потеплее. Через несколько дней доуфу портится, морщится, покрывается плесенью белого или зеленого цвета, прорастает тоненькими волосиками и начинает издавать специфический запах. Вот тут-то и берут эти кубики, обкатывают в соли и молотом перце, а затем помещают в маленькие глиняные горшочки и дают еще некоторое время окончательно дозреть. А там полученное этим способом доуфужу уже готово — можно употреблять его к рисовому отвару на завтрак. Эта соленая и острая приправа весьма любима китайцами.
Как это ни покажется странным, но, по-моему, самое вкусное доуфужу вы можете попробовать в Сан-Франциско, а производится оно в Сакраменто (Калифорния). Это китайцы-иммигранты завезли туда свое искусство приготовления доуфужу лет сто с лишним тому назад.
Однажды в Европе в вагоне-ресторане довелось мне попробовать особый сорт мягкого голландского сыра. Так вот, и по консистенции, и по вкусу он оказался немного похожим на доуфужу. А в одном медицинском журнале прочел я как-то о том, что плесень на этом продукте сходна с той, что появляется в процессе производства пенициллина. Становится тогда понятным, почему доуфужу рекомендуют с рисовым отваром после тяжелой болезни или операции как восстанавливающее средство. Но большинство китайцев не задумывается об этих медицинских аспектах: они употребляют в пищу доуфужу просто потому, что это вкусно, да к тому же еще и дешево.
А рассказав об этом, нельзя не упомянуть о чоу доуфу и чоу доуфужу. Вторичной ферментацией и доуфу, и доуфужу можно “испортить” до такой степени, что они начнут издавать довольно резкий запах. Северяне это амбрэ не переносят и на все сто процентов бойкотируют чоу доуфу. Они даже никогда не поставят такое блюдо на стол рядом с другими кушаньями. Но для обоняния южанина этот запах — настоящее благоухание, возбуждающее аппетит.