Выбрать главу

— Именно так я и сделаю, — спокойно ответил Шеннон. — А вы пойдете за мной.

— И не подумаю! — возмущенно воскликнул Эльдекерк. — Останусь здесь, хоть убейте.

— Вот как? — ровным голосом произнес Шеннон. — Может, прежде чем отвечать, вам сперва стоит взглянуть на море?

Повернувшись к морю, Эльдекерк мгновенно понял, что имеет в виду Шеннон.

Линия пляжа стала намного уже. Уже половина белого песка исчезла под черными водами, и с каждой волной, накатывавшейся на берег, часть суши исчезала. Наступило время прилива, и через полчаса вода покроет весь берег, а еще через час под водой исчезнут два ярда скалы. Сперва Эльдекерк подумал о том, чтобы забраться наверх по канату, но тут же понял, что у него ничего не выйдет.

— Вы ведь знали об этом? — укоризненно сказал он. — Вы знали, что я не смогу уйти отсюда и что нам придется забраться в эту пещеру.

— Нет, — ответил Шеннон. — Я просто хотел помочь вам. Но сейчас для нас важнее другое.

Он указал на пещеру, и по какой-то причине — по какой, он и сам не знал, — Эльдекерк поверил ему.

В двух шагах перед входом они остановились. Шеннон жестом велел своему спутнику подождать его, а сам скрылся внутри горы. Через какое-то время он вернулся и помахал Эльдекерку, давая понять, что тот должен следовать за ним. Голландец беспрекословно подчинился.

Когда они вошли в пещеру, в лицо им ударила волна теплого воздуха, пахнувшего плавящейся скалой. Сияние, которое снаружи казалось лишь красноватым отблеском, было здесь намного ярче и освещало путь на несколько десятков шагов вперед. Эльдекерк увидел, что треугольная расщелина переходит в огромную полукруглую пещеру. Пол в пещере был слишком гладким, чтобы возникнуть естественным способом.

И тут он разглядел ступени.

Они были такими широкими и высокими, как будто их сделали не для человеческих ног. Лестница под крутым углом вела к еще одному коридору, заполненному красноватым мерцанием. Коридор тянулся к центру горы. До Эльдекерка и Шеннона донесся низкий угрожающий гул.

— Ни звука, — прошептал Шеннон. — И оставайтесь все время рядом со мной, что бы ни случилось.

Едва сдерживая волнение, Эльдекерк кивнул и пошел за Шенноном.

Когда они поднялись по каменным ступеням лестницы, звуки прибоя стали тише, зато гул усилился, и вскоре Эльдекерк стал различать в нем определенный ритм. Это был не просто звук, а слова, все время одни и те же два слова, которые он слышал достаточно отчетливо, хотя и не понимал, что они означают.

— Туууул, — гудели голоса. — Тульсадуун! Тульсадуун!

В кабинете Тергарда, в отличие от всех остальных помещений гарнизона, по-прежнему горел свет. Вот уже две минуты я прижимался ухом к двери и прислушивался, но так и не услышал каких-либо звуков. Тергард был один. А если нет… Ну что ж, тогда мне придется пойти на риск.

Осторожно выпрямившись, я бросил последний взгляд на пустой коридор за моей спиной и покрепче сжал винтовку, которую отобрал у солдата, лежавшего на лавке у входа в штаб-квартиру. Сейчас солдат спал еще крепче, чем в тот момент, когда я к нему подошел. Нажав на дверную ручку, я выбил дверь плечом и запрыгнул в помещение, держа оружие наизготовку.

Тергард по-прежнему сидел в той же позе, в которой я его оставил.

Честно говоря, его реакция была совсем не такой, как я ожидал. Судя по всему, он вообще не удивился моему появлению. Он даже не поставил свой бокал с вином на стол.

— Не двигайтесь, Тергард, — угрожающе произнес я, закрывая за собой дверь и поворачиваясь к нему.

Приклад винтовки послушно повернулся вместе со мной, но здесь не было никого, на кого я мог бы произвести должное впечатление. Никого, кроме Тергарда. Ну а Тергард, как я уже отметил, остался совершенно невозмутим.

— Что вы сделали с Росфельдом, Крейвен? — спокойно спросил он. — Надеюсь, вы не убили его? Признаться, он еще нужен мне.

— Он полезный идиот, да? — резко спросил я.

— Не совсем. — Тергард криво улыбнулся. — У Росфельда, конечно, свои тараканы в голове, но идиотом его назвать нельзя. Он еще жив?

— В отличие от вас, Тергард, я не убийца, — злобно прошипел я. — Когда я выберусь отсюда, вы сможете пойти и забрать его. Надеюсь, у вас в гарнизоне есть хороший врач.

— Вы не перестаете меня удивлять, Крейвен. И чего вы хотите достичь столь пафосным поведением? — Он указал на винтовку в моих руках. — Это оружие вам не поможет, друг мой. Один выстрел — и весь гарнизон начнет охоту на вас. Чего вы пытаетесь добиться?