Выбрать главу

— Я не знаю, — сказала она. — Я никогда не спрашивала его. Он умный мужчина, а никакой умный человек не стал бы рассматривать варианты брака с женщиной, которая объявлена несовместимой.

— Он, вероятно, был бы действительно счастлив рассмотреть варианты, — пробормотал Ник.

Она покраснела:

— Возможно. Но это не твое дело, ясно? Уверена, тебя совсем не интересует моя личная жизнь. Для тебя имеет значение только журнал Частина.

— А тебя интересуют только поиски убийцы Морриса Фэнвика. Мне кажется, мы вернулись, к плану A.

— План A?

— Тот, где ты и я работаем вместе.

— Вместе? — Уголок ее рта приподнялся в усмешке. — Конечно, вы шутите, мистер Частин. Я думала, что я маленькая коварная мошенница, как ты выразился. Почему ж е ты хочешь работать со мной?

Ник почувствовал, как вспыхнуло его лицо. Интересно, покраснел ли он.

— Я передумал. Я не думаю, что ты участвовала в подлоге.

— Действительно? Скажи мне, что заставило тебя пойти на попятную? Ты использовал свой феноменальный талант схематика, чтобы вычислить мою невиновность? Или виной всему мое безыскусное очарование и большие голубые глаза?

— Серебристые, — не отдавая отчета, поправил он.

Она моргнула:

— Что?

Он почувствовал себя глупцом.

— Твои глаза на самом деле не голубые. Они цвета серебра.

Она закатила глаза:

— Послушай схематика, и увязнешь в мелочах.

— Слушай, я признаю, что был рассержен, когда понял, что меня надули. Было логично предположить, что ты заодно с ними.

— Ну да, логично. Скорее, моя тетя Вилли логична. Просто сегодня вечером у тебя было достаточно времени, чтобы успокоиться и здраво всё оценить. Ты, конечно, понял, что я не настолько глупа, чтобы рискнуть кинуть известного Ника Частина на пятьдесят тысяч долларов, а потом вернуться домой и ждать, когда же он меня вычислит.

— Я полагаю, Полли и Омар обвели вокруг пальца нас обоих.

— Блестящий вывод. — Она сузила глаза. — Так скажи мне, почему ты хочешь работать со мной?

— Все очень просто. Мы можем помочь друг другу.

— Ха. Не рассказывай мне сказки. Тебе нет никакого дела до убийцы Морриса. Тебе нужен только журнал. — Она решительно улыбнулась. — Я абсолютно точно знаю, почему ты внезапно захотел, чтобы мы были партнерами.

Он скрестил руки на груди:

— Да? И почему же?

— Все очень просто. Ты боишься, что со мной проблем не оберешься, если я продолжу расследование самостоятельно. Мои промахи могут повлиять на твою стратегию. И теперь, когда я знаю, что ты талант-схематик, из этого следует, что у тебя действительно есть план.

— Я не хочу, чтобы ты вела самостоятельное расследование, потому что это может быть опасно, — терпеливо пояснил он.

— Это тебя не волнует. Настоящая проблема, если тебе интересно, состоит в том, что я — обезьяна с гранатой. Неуправляемый элемент в схеме. Ты хочешь за мной присмотреть. И ты решил, что самый простой способ сделать это — притвориться, будто мы партнеры.

— Это неправда.

— О? И какая роль отводится мне, партнер?

— В первый вечер я говорил тебе, что у меня есть кое-какие связи.

— Без обид, Ник, но я что-то не заметила готовности делиться информацией. Не в твоем это стиле.

— Потому что я схематик, а все таланты-схематики скрытные, не так ли?

Она в приветствии подняла свой бокал:

— Единственное серьезное основание.

Он постукивал пальцем по плечу и размышлял над задачей. Потом подошел к телефону и набрал знакомый номер. Ему ответили после первого же гудка.

— Это вы, босс? — У Физера не получалось быть вежливым.

— Да. Что у тебя есть на Полли Фэнвик и Омара Букера?

— Похоже, что они вчера вечером быстро убрались. Должно быть, их сумки были собраны и сложены в автомобиле, когда они встречались с вами в парке. Их дом заперт наглухо. Вчера они сказали соседям, что уезжают отдыхать.

— Продолжай поиск. Они, вероятно, оставили город-штат. Попроси наших друзей из Нью-Ванкувера и Нью-Портленда не спускать с них глаз.

— Будет сделано, босс.

Ник повесил трубку и посмотрел на Циннию, потом набрал следующий номер.

— Полли и Омар собрались и были готовы покинуть город после того, как встретились бы с нами вчера вечером. Похоже, что у них также был план.

Она нахмурилась:

— Или они знали, что журнал был подделкой, или последние инструкции Морриса действительно напугали их.

— Да. — Ник прервался, так как на второй звонок ответили. — Стоунбрейкер? Это Частин. Окажи мне услугу.

— Я не оказываю услуг, ты же знаешь. — Голос Рафа Стоунбрейкра был голосом человека, обитающего во мраке. Вдобавок ко всему, он был холодным и циничным. — У меня, как и у всех остальных имеются счета, по которым следует платить. И ты — из тех немногих, кто может себе позволить мои услуги. Что ты ищешь?

— Имя очень классного мастера подделок.

— Насколько классного?

— Настолько, чтобы создать поддельную копию журнала Бартоломью Частина о Третьей Экспедиции.

— Когда ты говоришь такое, ты имеешь в виду для такого глупца, как ты?

— Да, но только на короткий срок. Мне потребовался почти час подробного анализа, чтобы убедиться: я только что заплатил пятьдесят штук за фальшивку. И я сомневаюсь, что когда-нибудь понял бы это, если бы я не был тем, кем… я являюсь.

— Схематиком?

Ник знал, что Цинния наблюдала за ним.

— Да.

— Ты прав. — Теперь Раф казался заинтересованным проблемой. — Мастеров такого полета совсем мало. А тех, кто взялся бы за это дело, — еще меньше. Я позвоню тебе через день или два и сообщу имя.

— Спасибо. — Ник повесил трубку и посмотрел Циннии в глаза. — Это друг. Он найдет того, кто подделал журнал. Когда у меня будет имя, я его тебе сообщу. Довольна?

— Возможно. — Она выжидательно смотрела на него. — Что тебе нужно от меня?

Все. Осознание этого выбило воздух из его легких. Он вздохнул и заставил себя казаться спокойным и сделать вид, что все под контролем.

— Сотрудничество. Никаких самостоятельных выходок. Мы обсуждаем, а потом действуем.

Она, казалось, обдумывала несколько секунд, потом кивнула:

— Хорошо, по рукам.

Он облегченно расслабился.

— Как я сказал, мы вернулись к плану A. Так как все вокруг настороже, то ты — мой новый дизайнер. И отвечаю на твой ранее заданный вопрос. Да, приглашение на ужин завтра вечером остается в силе.

Цинния улыбнулась:

— У тебя или у меня?

Он огляделся вокруг:

— Мне твой дом больше нравится.

— Давай все-таки у тебя, — мягко сказала она.

— Ты хочешь ужинать в казино? — Ему не хотелось встречаться с ней там. Казино воплощало в себе прошлое, которое он намеревался в скором времени покинуть.

— Не в казино, — поправила Цинния. — В твоем новом доме. Том, который я собираюсь отделать для твоей будущей невесты.

Глава 12

— Ты, должно быть, шутишь. — Лео обвел озабоченным взглядом переполненный коф-ти хауз, как будто опасался, что некоторые из студентов или преподавателей, столпившихся вокруг маленьких столов, могут их подслушать. Он снова повернулся к Циннии. — Ты собираешься стать его кем?

— Его дизайнером по интерьерам. — Цинния усмехнулась. — Не волнуйся. Это не совсем то же самое, что быть его любовницей.

— Это не смешно, Цин.

— Нет. Но фактически, это только прикрытие.

— Ты говоришь о небольшой игре в притворство с тем самым парнем, который, так уж случилось, управляет самым престижным казино в городе. Ты в своем уме? Частин опасен.

— Возможно, он способен обнаружить информацию, которая укажет на убийцу Морриса. Что-то, что я смогу предъявить полицейским, чтобы привлечь их внимание.

Цинния была готова к отрицательной реакции по поводу своих планов, но Лео казался расстроенным даже больше, чем она ожидала.

И когда только ее неуклюжий маленький брат успел превратиться в сильного красивого мужчину, удивлялась она. У Лео были ясные, вдумчивые синие глаза их матери и гибкое телосложение отца. Его темно-каштановые волосы были зачесаны назад и обвиты черным шнуром в модном стиле Западных Островов. Цинния была рада, что он не увлекся резкими цветами и диковинными узорами нового стиля под пришельцев, как многие другие студенты в университетском городке. По правде говоря, он уже начинал походить на подающего надежды молодого профессора синергетического исторического анализа в своих усеянных заклепками брюках цвета хаки, полурасстегнутой неглаженной рубашке и неуклюже сидящем твидовом пиджаке.