— Да. Правильно. Я получил инструкции.
— Единственно чего боится Ник — это сойти с ума. Он сказал вам, что если когда-нибудь с ним это произойдет, он хотел бы, чтобы вы избавили его от страдания, не так ли? Но он не сошел с ума, Физер. Я держу фокус для него. С ним все будет хорошо.
— Если вы думаете, что Ник просил кого-то перерезать ему запястья, то вы полоумная, леди. Он никогда не взвалил бы такое бремя ответственности на кого-либо. Если бы он захотел покончить с собой, то сделал бы это сам.
— Значит, вы здесь не для того чтобы убить его?
— Черт, нет. Я здесь, потому что я его друг, а также правая рука. Если что-то случится с ним, я, как предполагается, должен позаботиться о казино.
— Что вы имеете в виду?
— Леди, на Ника в «Частин Пэлас» работает пара сотен людей. Люди зависят от него. У него есть обязанности.
— И вы тот, кто, как предполагается, позаботится об этих обязанностях, если он не сможет, так?
— Вы правы, леди. Наконец-то.
— Хорошо, с ним ничего не произойдет. — В голосе женщины слышалось абсолютная убежденность. — С ним всё будет в полном порядке уже через несколько часов. Доктор говорит, что остатки пелены безумия выведутся из его организма к утру.
— Рад это слышать.
— Итак, почему вы еще здесь? Я позвоню вам, когда он придет в себя.
— Знаете что? Вы столь же подозрительны, как и он.
— Уходите. Сейчас же.
— Хорошо, хорошо. С вами трудно иметь дело, вы знаете это? Удивлюсь, если босс понимает, во что он ввязывается с вами.
— Физер?
— Да?
— Ник говорил, что у вас есть кое-какие связи на улицах.
— Ну и?
— Если вы хотите быть полезным, — медленно сказала женщина, — почему бы вам не воспользоваться этими связями, чтобы найти двух мужчин, сделавших с Ником такое. В неразберихе они оба скрылись до приезда полицейских.
Наступила короткая пауза.
— Вы имеет в виду то, что я думаю?
— Это была не просто попытка грабежа. Те двое уже ждали нас, когда мы вышли из лифта. Доктор говорит, что доза наркотика, которую получил Ник, была очень сильной и очень чистой. Если эти наркоманы уже получили дозу на день, зачем им грабить нас?
— Хороший вопрос. Если у них уже была пелена безумия, то они могли думать лишь о том, как принять дозу. Подсевшие на пелену не задумываются о том, что будет дальше. Их беспокоит только следующая доза.
— Двое, что напали на нас, дрались совсем не так, как если бы были под кайфом. Более того, я уверена, что слышала, как один из них говорил что-то о том, будто Ник вскоре сойдет с ума.
— Возможно, вы правы, — сказал Физер. Его голос теперь звучал задумчиво. — Пожалуй, я лучше пойду и сделаю что-то полезное.
— Будьте любезны.
Ник был позабавлен резким авторитетным тоном женщины, но на уровне подсознания невозможно было засмеяться. Он был слишком занят, направляя неконтролируемую энергию через сверкающий кристалл.
Сначала он почувствовал тепло. Ее рука обхватила его ладонь. Он мог чувствовать приятное тепло ее ладони, просачивающееся сквозь холодные пальцы. Потом он понял, что вся левая сторона его тела стала теплой. Он мог чувствовать изгиб ее бедра, прижатого к нему. Он открыл глаза и увидел узкую полоску утреннего солнечного света, который сумел проскользнуть между задернутыми шторами. Когда он повернул голову на подушке, то увидел, что Цинния спала около него. Он не знал, когда он наконец закончил бороться с демонами психической энергии. Он лишь знал, что благодаря Циннии в какой-то момент этой бесконечной ночи наконец достиг состояния спокойного истощения. Она держала фокус, пока шторм не закончился.
Даже концентратор полного спектра должен был быстро перегореть, столкнувшись с непрерывными волнами чистой энергии таланта-схематика высокого уровня. С тем, с чем Цинния имела дело вчера вечером. Психическое выгорание было способом природной защиты концентраторов, чтобы талант с более высоким уровнем энергии не мог подчинить его и управлять им. Выгорание было временным состоянием. Неприятным, но не навсегда. Но Цинния не перегорела. Она была так же сильна, как и он. Ник улыбнулся этой мысли.
Ее ресницы затрепетали. В течение несколько секунд казалось, что она потеряла ориентацию. Потом ее глаза прояснились.
— Ты проснулся.
— И благодаря тебе, вполне нормален.
Она приподнялась и села:
— Бог мой, ты жутко напугал меня.
— Поверь, ты, возможно, не была и наполовину так напугана, как я. — Он потянулся, чтобы запустить руку в ее запутанные волосы. — Я никогда не был так рад видеть кого-то так, как тебя сейчас.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
— Как никогда. — Он улыбнулся. — Что довольно удивительно, учитывая тот факт, что я провел ночь в компании настоящего психоэнергетического вампира.
Она замерла на полпути, когда начала подниматься с кровати. Ее глаза расширились.
— Ты называешь меня психоэнергетическим вампиром?
— Я называю тебя моей, Цинния Спринг. — Он потянул ее вниз на себя и поцеловал глубоким поцелуем.
Когда он отпустил ее, она улыбнулась ему. Но в глазах была задумчивая печаль, которая волновала его почти так же, как вихри хаоса.
— Цинния?
— Не двигайся. Я должна позвать доктора Фергюсон.
Дверь открылась сразу же, как только Цинния нажала кнопку вызова. Женщина средних лет в ужасно мятом медицинском халате зашла в комнату. Она выглядела утомленной, но когда увидела, что Ник сидит на кровати, темные карие глаза заблестели с удовлетворением.
— Добро пожаловать назад в реальный мир, мистер Частин. Я — доктор Фергюсон. — Она направилась к кровати. — Вы заставили нас какое-то время поволноваться. Но мисс Спринг заверила нас, что вы были заняты в другом месте.
— Очень занят. — Ник потер щетину на подбородке. — Какой сегодня день?
— Утро после бала, — сказала доктор Фергюсон с неожиданным коротким смешком. — Вы и мисс Спринг будете волноваться, узнав, что ваши имена попали в газеты.
— Из-за нападения в гараже? — спросила Цинния.
— Не совсем. — Доктор Фергюсон держала экземпляр «Синсейшен».
Цинния застонала:
— О, нет, только не это.
Ник изучил фотографию, на которой он растянулся на полу холла Клуба Основателей. Цинния стояла на рядом с ним на коленях, на ее лице была написала тревога. Рексфорд Итон стоял над ним, сжав кулаки. На лицах Дарии и Бетани застыло выражение сердитой озабоченности. Вокруг них хорошо одетые свидетели происшествия замерли в шоке.
— Не спешите, — сказала доктор Фергюсон. — Я должна осмотреть другого пациента. — Она выглядела чрезвычайно развеселившейся, когда выходила из палаты.
Ник прочитал первый абзац статьи.
«Светская хроника. Прошлой ночью для Ника Частина положение дел изменилось от плохого к худшему. После избиения во время драки с одним из бывших любовников Алой Леди он попал в больницу после нападения в гараже Клуба Основателей. Нет никакой информации о степени тяжести травм, но по слухам, один из напавших нанес ему сокрушительный удар дозой пелены безумия. Интересно, может, на Западных Островах поведение людей столь же цивилизовано».
— Сейчас же перестань волноваться, Ник. — Цинния коснулась его плеча. — Ты все еще не выздоровел. Ты должен оставаться спокойным.
Ник улыбнулся с глубоким удовлетворением:
— Почему я должен волноваться? Седрик Декстер наконец-то, на сей раз, сделал все правильно.
— Что ты имеешь в виду?
Он ткнул в газету одним пальцем:
— С этой фотографией я имею все основания для длительного судебного процесса, благодаря которому Рексфорд Итон не вылезет из суда в течение многих месяцев.
Цинния прищурила глаза:
— Ты нарочно подстрекал его вчера вечером, не так ли? Ты знал, что Седрик Декстер прятался где-то в холле?
— Я увидел его, когда ходил за твоим пальто. — Ник просмотрел следующий абзац статьи. — Полагаю, это вряд ли можно надеяться, что Декстер достанет описание тех двух грабителей.