- Вы лжете, чтобы его защитить, - сказал Рубенс. Лицо его помрачнело, на лбу показались глубокие морщины.
- Мистер Рубенс, мистер Ингер, я действительно не знаю. Если вам нужно поднять зомби, можем продолжить разговор, если нет...
Я оставила фразу неоконченной и улыбнулась лучшей из своих профессиональных улыбок. На них она не произвела впечатления.
- Мы согласились на встречу с вами в это богопротивное время и заплатили приличный гонорар за консультацию. Я считал, что вы можете хотя бы быть вежливой.
"Вы первый начали", - хотела сказать я, но это было бы по-детски.
- Я вам предложила кофе, вы отказались.
Рубенс еще больше нахмурился, вокруг глаз его залегли сердитые морщины.
- Вы так обращаетесь со всеми вашими... клиентами?
- В последний раз, когда мы виделись, вы меня назвали зомбилюбивой сукой. Я вам ничего не должна.
- Вы взяли наши деньги.
- Это сделал мой босс.
- Мы встретились с вами на рассвете, мисс Блейк. Вы могли бы пойти нам навстречу.
Я вообще не хотела встречаться с Рубенсом, но, когда Берт взял у них деньги, я тоже вроде как в это влипла. И назначила встречу на рассвете, после ночной работы. Так я могла потом поехать домой и проспать восемь часов подряд. Пусть лучше Рубенс спит вразбивку.
- Вы могли бы найти убежище Мастера? - спросил Ингер.
- Возможно. Но если бы я его нашла, то вам не сказала бы.
- Почему? - спросил он.
- Потому что у нее с ним связь! - бухнул Рубенс.
- Тише, Джереми.
Рубенс открыл рот, чтобы поспорить, но Ингер сказал:
- Ради нашего дела, Джереми.
Рубенс с видимым трудом проглотил собственную злость и заткнулся. Самоконтроль.
- Почему, мисс Блейк?
Глаза у Ингера стали очень серьезны, и смешинка исчезла, как растаявший снег.
- Мне случалось убивать вампиров в ранге Мастера, и никого из них осиновым колом.
- Тогда как?
Я улыбнулась.
- Нет, мистер Ингер. Если вы хотите брать уроки вампироборства, попробуйте в другом месте. Даже просто отвечая на ваши вопросы, я могу попасть под обвинение в пособничестве убийству.
- Вы не предложите нам лучшего плана? - спросил Ингер.
На минуту я задумалась. Жан-Клод - мертвый. По-настоящему мертвый. Это наверняка облегчило бы мою жизнь, но... но...
- Вряд ли.
- Почему?
- Потому что я думаю, что он вас убьет. Я не выдаю людей монстрам, мистер Ингер. Даже тех, кто меня ненавидит.
- Мы не ненавидим вас, мисс Блейк.
Я ткнула кружкой в сторону Рубенса.
- Вы - может быть, и нет, а он - да.
Рубенс просто бросил на меня взгляд. Он не стал опровергать.
- Если мы найдем план получше, мы можем снова с вами поговорить? - спросил Ингер.
Я посмотрела в злые глазки Рубенса.
- Конечно, почему бы и нет?
Ингер встал и протянул мне руку.
- Благодарю вас, мисс Блейк. Вы очень нам помогли.
Моя рука утонула в его ладони. Он был крупный мужчина, но не старался заставить меня почувствовать себя мелкой. Я это оценила.
- Когда мы увидимся в следующий раз, Анита Блейк, - произнес Рубенс, - вы нам поможете всерьез.
- Джерри, это звучит угрозой.
Рубенс улыбнулся - очень неприятной улыбкой.
- "Человек превыше всего" считает, что цель оправдывает средства, Анита.
Я распахнула свой сиреневый жакет. Под ним висела наплечная кобура с девятимиллиметровым браунингом. Черный ремешок на лиловой юбке был достаточно тонок, чтобы продеть его сквозь портупею. Шик террориста.
- Когда дело доходит до выживания, Джерри, я тоже так считаю.
- Мы не угрожали вам насилием, мисс Блейк.
- Нет, но старина Джерри об этом подумывает. Я лишь хочу убедить его и всю вашу группку, что я говорю серьезно. Заведетесь со мной - будет кровь.
- Нас десятки, - сказал Рубенс, - а ты только одна.
- Ага. А кто будет первым в очереди? - спросила я.
- Джереми, мисс Блейк, хватит! Мы пришли не угрожать вам. Мы пришли за вашей помощью. Мы выработаем план получше и придем к вам снова.
- Его не приводите, - сказала я.
- Разумеется, - ответил Ингер. - Пойдем, Джерри. - Он открыл дверь. Из приемной донеслось тихое щелканье клавиш компьютера. - До свидания, мисс Блейк.
- До свидания, мистер Ингер, это было действительно неприятно.
Рубенс остановился в дверях и прошипел мне:
- Ты мерзость перед Господом!
- Тебя Иисус тоже любит, - улыбнулась я.
Он громко хлопнул дверью. Ребячество.
Я присела на край стола и подождала, чтобы они наверняка ушли. Вряд ли они попробуют что-нибудь на автостоянке, но мне в самом деле сегодня не хотелось стрелять в людей. Нет, если надо, я буду, но лучше этого избежать. Я надеялась, что вид пистолета уже заставит Рубенса отступить. Но, кажется, он только разозлился.
Я завертела шеей, пытаясь снять напряжение. Не помогло.
Можно поехать домой, принять душ и проспать восемь часов подряд. Славно.
Тут запищал пейджер, и я подпрыгнула как ужаленная. Нервы? У меня?
Я нажала кнопку и застонала, увидев номер. Полиция. Точнее, Региональная Группа Расследования Противоестественных Событий. Команда призраков. Они занимались всеми противоестественными преступлениями в штате Миссури. А я у них была штатским экспертом по монстрам. Берту нравились мои гонорары, но больше того - хорошая реклама.
Пейджер снова запиликал. Тот же номер.
- А, блин! - тихо сказала я. - Дольф, я тебя и с первого раза услышала.
Мелькнула соблазнительная мысль, что я уже уехала домой, отключила пейджер и теперь вне досягаемости, но я этого не сделала. Если детектив сержант Рудольф Сторр вызывает меня через полчаса после рассвета, значит, ему нужна моя экспертиза. Черт побери все!
Я позвонила по телефону и после нескольких переключении услышала голос Дольфа. Очень далекий. Жена ему подарила на день рождения мобильный телефон, и он явно был на краю своей зоны действия. Но все равно куда лучше, чем по полицейской рации. Там всегда будто на иностранном языке говорят.
- Привет, Дольф. Что стряслось?
- Убийство.
- Что за убийство?
- Из тех, что требуют твоей экспертизы.
- Черт побери, Дольф, слишком ранний час для игры в двадцать вопросов. Скажи, что случилось.
- Ты что, сегодня не с той ноги встала?
- Еще и не ложилась.
- Сочувствую, но тащи сюда свою задницу. Похоже, у нас на руках жертва нападения вампира.