– Если пройдет новый закон, мисс Блейк, вампиры получат право голоса. Вас это не пугает?
– Пугает.
– Тогда помогите нам.
– Хватит танцевать вокруг да около, Рубенс. Скажите, что вы хотите.
– Ладно. Мы хотим знать место дневного отдыха Старейшего вампира города.
Мне пришлось улыбнуться:
– Почему вы думаете, что я знаю дневное убежище Мастера?
Ответил Ингер.
– Оставьте, мисс Блейк. Если мы можем признать, что пропагандируем убийства, вы можете признать знакомство с Мастером.
И улыбнулся очень приветливо.
– Скажите мне, откуда у вас сведения, и я, быть может, их подтвержу. Быть может, и нет.
Его улыбка стала шире всего на миллиметр.
– Кто же теперь танцует вокруг да около?
Он попал в точку.
– Если я скажу, что знаю Мастера, что тогда?
– Дайте нам место его дневного отдыха, – сказал Рубенс. Он наклонился вперед, и на его лице была написана жажда почти сексуальная. Но это не было комплиментом мне. Не я его завела, а мысль об осиновом коле в сердце Мастера.
– Откуда вы знаете, что Мастер – это он?
– Статья была в “Пост-Диспетч”. Там очень тщательно обходились имена, но ясно, что это создание – мужского пола.
Интересно, как бы реагировал Жан-Клод на слово “создание”. Лучше не выяснять.
– Я дам вам адрес, и вы придете – и что? Всадите ему кол в сердце?
Рубенс кивнул. Ингер улыбнулся.
– Я так не думаю, – покачала я головой.
– Вы отказываетесь нам помочь? – спросил Рубенс.
– Нет, я просто не знаю этого места.
Я испытала облегчение при возможности сказать правду.
– Вы лжете, чтобы его защитить, – сказал Рубенс. Лицо его помрачнело, на лбу показались глубокие морщины.
– Мистер Рубенс, мистер Ингер, я действительно не знаю. Если вам нужно поднять зомби, можем продолжить разговор, если нет...
Я оставила фразу неоконченной и улыбнулась лучшей из своих профессиональных улыбок. На них она не произвела впечатления.
– Мы согласились на встречу с вами в это богопротивное время и заплатили приличный гонорар за консультацию. Я считал, что вы можете хотя бы быть вежливой.
“Вы первый начали”, – хотела сказать я, но это было бы по-детски.
– Я вам предложила кофе, вы отказались.
Рубенс еще больше нахмурился, вокруг глаз его залегли сердитые морщины.
– Вы так обращаетесь со всеми вашими... клиентами?
– В последний раз, когда мы виделись, вы меня назвали зомбилюбивой сукой. Я вам ничего не должна.
– Вы взяли наши деньги.
– Это сделал мой босс.
– Мы встретились с вами на рассвете, мисс Блейк. Вы могли бы пойти нам навстречу.
Я вообще не хотела встречаться с Рубенсом, но, когда Берт взял у них деньги, я тоже вроде как в это влипла. И назначила встречу на рассвете, после ночной работы. Так я могла потом поехать домой и проспать восемь часов подряд. Пусть лучше Рубенс спит вразбивку.
– Вы могли бы найти убежище Мастера? – спросил Ингер.
– Возможно. Но если бы я его нашла, то вам не сказала бы.
– Почему? – спросил он.
– Потому что у нее с ним связь! – бухнул Рубенс.
– Тише, Джереми.
Рубенс открыл рот, чтобы поспорить, но Ингер сказал:
– Ради нашего дела, Джереми.
Рубенс с видимым трудом проглотил собственную злость и заткнулся. Самоконтроль.
– Почему, мисс Блейк?
Глаза у Ингера стали очень серьезны, и смешинка исчезла, как растаявший снег.
– Мне случалось убивать вампиров в ранге Мастера, и никого из них – осиновым колом.
– Тогда как?
Я улыбнулась.
– Нет, мистер Ингер. Если вы хотите брать уроки вампироборства, попробуйте в другом месте. Даже просто отвечая на ваши вопросы, я могу попасть под обвинение в пособничестве убийству.
– Вы не предложите нам лучшего плана? – спросил Ингер.
На минуту я задумалась. Жан-Клод – мертвый. По-настоящему мертвый. Это наверняка облегчило бы мою жизнь, но... но...
– Вряд ли.
– Почему?
– Потому что я думаю, что он вас убьет. Я не выдаю людей монстрам, мистер Ингер. Даже тех, кто меня ненавидит.
– Мы не ненавидим вас, мисс Блейк.
Я ткнула кружкой в сторону Рубенса.
– Вы – может быть, и нет, а он – да.
Рубенс просто бросил на меня взгляд. Он не стал опровергать.
– Если мы найдем план получше, мы можем снова с вами поговорить? – спросил Ингер.
Я посмотрела в злые глазки Рубенса.
– Конечно, почему бы и нет?
Ингер встал и протянул мне руку.
– Благодарю вас, мисс Блейк. Вы очень нам помогли.
Моя рука утонула в его ладони. Он был крупный мужчина, но не старался заставить меня почувствовать себя мелкой. Я это оценила.
– Когда мы увидимся в следующий раз, Анита Блейк, – произнес Рубенс, – вы нам поможете всерьез.