Выбрать главу

Спасет ли это тебя?

Если ты захватил с собой моток шпагата, от­правляйся поскорей на страницу 43.

Если шпагата при тебе нет, твое место на странице 124.

72

Быть беде, понимаешь ты.

Но в чем таится главная опасность?

Мистрис Варвара вытягивает нефритовый ку­лон, что висит у нее на шее. Одной рукой она дер­жит на вытянутой ладони кулон. Другой достает старинное зеркальце.

У тебя по спине пробегает холодок. Этот кулон опасен. Ты это знаешь!

Ты поднимаешь хлыст, чтобы выбить из рук Варвары кулон и зеркальце, но в этот момент один из львов приседает. Он готов прыгнуть на тебя!

Итак, на кого ты направишь свой хлыст? На льва или мистрис Варвару?

Секунда на решение!

Если это будет лев, твоя страница 123.

Если мистрис Варвара — страница 130.

73

От ужаса ты цепенеешь. Ты на кого-то наступил. Но на кого же?

— Слезай с моей ноги! — слышишь ты голос из недр клоунской машины.

А голос-то знакомый!

— Ричи?

— Я! — отвечает твой друг. — Как же я рад, что ты нашелся! Я спрятался здесь, надеясь, что ты придешь!

— Здорово! — радуешься и ты. — Давай-ка сма­тываться отсюда!

Но прежде чем Ричи успевает ответить тебе, дверца открывается и в машину влезает клоун. Потом еще один. А за ним еще, и еще, и еще...

— Ой! — охаете вы вместе с Ричи, прижатые к задней стенке навалившейся на вас толпой.

— Эй, давайте-ка отсюда! — кричишь ты. — Здесь нет места!

Но тебя никто не слушает. А клоуны все при­бывают и прибывают...

Клоунский грим называется «разбитой лепеш­кой». Теперь понятно, почему. Тебя сплющили в лепешку, и ты готов сам разбиться в лепешку, что­бы придумать другой

конец.

74

Раздаются бравурные звуки циркового марша.

Мечутся прожекторы.

Внезапно на арену на бешеной скорости выле­тает клоунский автомобиль и чуть не сбивает тебя.

Когда из машины выскакивает первый клоун, сердце у тебя начинает бешено колотиться. Это тот самый гуттаперчевый, у которого тело может рас­тягиваться.

Его имя написано на рубашке. Это клоун Дьордь.

Дьордь вытягивает свою гуттаперчевую руку и хватает тебя за плечи. Потом у него начинают вы­тягиваться ноги!

Он все растет и растет, поднимая тебя все выше и выше.

Ты и моргнуть не успеваешь, как он уже выма­хал на пять метров. А ты болтаешься у него в ру­ках, как котенок!

— Держи меня крепче! — умоляешь ты его.

— Ха-ха-ха! — захлебывается он смехом.

Ты вцепился в его костюм, чтобы не упасть.

Держись крепче, пока не доберешься до страницы 98.

75

— Спасибо, — отвечаешь ты Саре. — Может, попозже. Сейчас я ищу своего друга.

— Как знаешь, — поворачивается она, чтобы уйти. Тут ты успеваешь заметить во рту у нее что- то странное.

Раздвоенное змеиное жало!

Похоже, ты сделал правильный выбор!

Ты идешь дальше, пробираясь сквозь толпу цирковых артистов. Выйдя из бокового балаган­чика, ты оказываешься в клоунской гримерной. Здесь почему-то тихо.

— Ричи, — зовешь ты.

Молчание.

Клоунов не видно. В углу стоит пустая клоунс­кая повозка. По обеим сторонам тента тянутся зер­кальные трюмо с лампами. Здесь клоуны грими­руются.

Ричи здесь нет, решаешь ты. Где же его искать?

Пока ты гадаешь, где может быть Ричи, по гром­коговорителю передают сообщение мистрис Вар­вары.

— Внимание всем! — говорит она. — Потеря­лись два наших юных гостя. Разыщите их и при­ведите ко мне!

В горле у тебя словно комок застрял. Теперь все в цирке будут искать тебя!

Решай, что делать, на странице 21.

76

Ты не взял с собой хлыст. Так что держись изо всех сил, чтобы не рухнуть прямо в пасть к львам!

Ты вцепился мертвой хваткой в клоуна Дьордя и молишься, чтобы он не сбросил тебя вниз.

Но тут ты видишь новую опасность.

Раскачавшись на трапеции, к тебе приближа­ется воздушная гимнастка в розовом трико. На ее костюме вышита кобра. В черных блестках.

Что это? Новая угроза?

Если ты уже встречался с этими сестрами-близ­няшками раньше, ты знаешь, можно им доверять или нет. Если не встречался — быстрей шевели мозгами.